ravishment是什么意思,ravishment的意思翻译、用法、同义词、例句
常用词典
n. 强夺;销魂;陶醉,狂喜
例句
The supervision of counter appeal after ravishment still face challenges: the mediation and execution are free of the supervision of counter appeal;
新法实施后抗诉监督面临的问题主要有:调解活动脱离于抗诉监督;
Grindcorn Mill and Lord's Mill, the ruins of Muddy Hall, the Ravishment, Battle Valley, Oldforge, the villages of Buckle, Blackbuckle, Cairns, and Claypool, and the market town at Mudgrave.
玉米磨坊和领主磨坊,污泥厅的废墟、强暴村、战争谷、老铁厂、巴克村、黑巴克村、石冢村、泥水塘,和马德墓的集市城镇。
同义词
n.|transport/spoliation;强夺;销魂;陶醉,狂喜
专业解析
ravishment 是一个具有双重含义的英语名词,其含义根据语境有显著区别,主要源于其动词形式 "ravish":
-
强夺;劫掠;强奸(法律或过时用法):
- 这是该词最早和最字面的含义。它指使用暴力强行带走某人(尤其是女性)或某物,或特指强奸行为。这种用法在现代英语中已非常罕见且陈旧,通常出现在历史文献或法律古籍中。它强调粗暴的夺取和侵犯。
- 来源参考: 牛津英语词典 (Oxford English Dictionary) 和 梅里亚姆-韦伯斯特词典 (Merriam-Webster Dictionary) 均收录此义项,指出其具有暴力夺取和性侵犯的含义,并标注为过时或罕见用法。
-
狂喜;陶醉;极度喜悦(文学或修辞用法):
- 这是现代更常见的含义,尤其是在文学、诗歌或描述性文本中。它指一种强烈到几乎令人无法承受的愉悦、狂喜或陶醉状态。这种喜悦是如此强烈,以至于仿佛将人“夺走”(rapture 的本意),使其沉浸在忘我的境界中。常用于描述被美景、音乐、艺术或强烈情感所深深打动时的感受。
- 来源参考: 柯林斯英语词典 (Collins English Dictionary) 和 剑桥词典 (Cambridge Dictionary) 着重强调了此义项,将其解释为“极大的喜悦或快乐”(great joy or delight)。朗文当代英语词典 (Longman Dictionary of Contemporary English) 也指出其表示“强烈的愉悦感”。
总结关键点:
- 核心含义差异: Ravishment 的核心在于“强行带走”或“强烈吸引以致带走”的概念,衍生出暴力夺取(身体或精神)和强烈吸引(导致精神上的被带走,即狂喜)两层意思。
- 现代用法倾向: 在现代标准英语中,第二个含义(狂喜、陶醉)更为常用和接受。第一个含义因其暴力性和过时性,应避免使用,尤其是在可能引起误解或冒犯的场合。表达“强奸”时,应使用更直接、明确的词汇如 "rape"。
- 语境至关重要: 理解该词的确切含义必须依赖于上下文。在文学作品中表示“陶醉”是安全的,但在非文学语境中使用需格外谨慎。
权威来源参考(无有效链接时仅提供来源名称):
- 牛津英语词典 (Oxford English Dictionary - OED):提供词源学解释和历史用法,包括过时的“强夺、强奸”义项。
- 梅里亚姆-韦伯斯特词典 (Merriam-Webster Dictionary):明确区分了“强暴”和“狂喜”两个主要义项。
- 柯林斯英语词典 (Collins English Dictionary):强调现代用法中的“狂喜”含义。
- 剑桥词典 (Cambridge Dictionary):定义侧重于“极大的喜悦”。
- 朗文当代英语词典 (Longman Dictionary of Contemporary English):指出其表示强烈的愉悦感。
网络扩展资料
“Ravishment”是一个具有双重含义的英语名词,具体释义需结合语境理解:
一、核心含义
-
负面法律含义
指“强夺;强奸”,即通过暴力或胁迫迫使女性发生性关系的行为,属于刑事犯罪。这一释义在多个权威词典中被明确标注。例如:
The crime of ravishment is severely punished by law.(法律对强奸罪有严厉的惩处。)
-
正面情感含义
表示“陶醉;狂喜”,形容因美好事物引发的极度愉悦或精神沉醉。常见于文学或艺术语境。例如:
The ravishment of the sunset left the poet speechless.(日落的壮美让诗人陶醉无言。)
二、词源与关联词
- 动词形式:ravish,同样包含双重含义:① 强夺/强奸;② 使出神/迷住。
- 同义词:负面含义对应 rape, abduction;正面含义接近 enchantment, ecstasy。
三、使用注意
- 语境至关重要:需通过上下文判断词义,避免歧义。例如法律文件中通常指犯罪行为,而诗歌中多表达情感升华。
- 现代使用倾向:当代英语中,负面含义多由 rape 替代,ravishment 的正面用法更常见于文学或正式文体。
建议在翻译或使用时,优先根据具体场景选择更明确的词汇,例如用 rape 表达犯罪、enchantment 描述陶醉感,以确保语义清晰。
别人正在浏览的英文单词...
【别人正在浏览】