
事先通知;预先通报
Please give us prior notice if you need an evening meal.
需用晚餐者,请预先通知我们。
Charges subject to change without prior notice.
收费如有更改,恕不另行通知。
Above rate is subject to change without prior notice.
以上价格如有任何更改,将不另行通知。
All prices are subject to change without prior notice.
网上价格只供参考,如有更改恕不另行通知。
All fares are subjected to change without prior notice.
票价更改,恕不提前通知。
"prior notice"是一个法律和商业领域的常用术语,指在特定行动生效或执行前必须提前发出的正式通知。该术语强调通知的预先性和程序合法性,常见于以下场景:
法律定义
根据《布莱克法律词典》(Black's Law Dictionary),"prior notice"指在法律程序或合同条款中,一方需提前告知另一方即将采取的行动,以确保程序的公平性和透明度(来源:Black's Law Dictionary, 第11版)。
法规应用
美国《联邦法规》(Code of Federal Regulations)第12章§1024.41条要求,贷款机构在启动止赎程序前需向借款人发出至少30天的"prior notice",以保障借款人行使救济权利(来源:U.S. Government Publishing Office)。
合同条款
在商业合同中,"prior notice"条款通常规定变更协议内容或终止合作前需提前告知的期限。例如《联合国国际货物销售合同公约》第49条要求买方在解除合同时需给予卖方合理通知期(来源:UNCITRAL官网)。
消费者权益保护
美国消费者金融保护局(CFPB)规定,金融机构调整信用卡利率前需至少45天通过书面形式提供"prior notice",确保用户有时间评估决策(来源:CFPB官方政策文件)。
日常沟通场景
在非正式语境中,"prior notice"可指一般性预先告知,例如租客搬离前按租赁协议提前30天通知房东,此时仍具有法律约束力(来源:Nolo法律百科)。
Prior Notice 是由形容词 "prior" 和名词 "notice" 组成的短语,常见于法律、合同或正式场景中,表示“事先通知”或“预先通报”。以下是详细解释:
Prior(形容词):
意为“在先的”“优先的”,强调时间或顺序上的提前。例如:
The company requires prior approval for expenses.(公司要求费用需事先审批)
其常见搭配包括:prior knowledge(事先知晓)、prior commitment(已有约定)等。
Notice(名词):
指“通知”“公告”或“注意”,通常以书面或正式形式传达。例如:
Employees must give two weeks' notice before resigning.(员工辞职需提前两周通知)。
Prior Notice 表示在采取行动前发出的正式通知,常见场景包括:
Tenants must provide 30 days' prior notice before moving out.(租客搬离需提前30天通知)。
如需进一步了解搭配或例句,可参考欧路词典或法律文本中的实际应用。
【别人正在浏览】