
居次位;当副手
Being a modest person, he was content to play second fiddle to others.
作为一个谦虚者, 他愿意居于他人的次要位置。
I have to play second fiddle to him.
我只好给他当副手。
Do you know what it means to play second fiddle?
你知道演奏第二小提琴部分是什么意思吗?
His family has had to play second fiddle to his political career.
他因从政而把家庭置于次要地位。
If she had, Mr Obama might have been the one learning how to play second fiddle.
如果当初她成功了,也许现在学着打下手的就是奥巴马了。
"play second fiddle" 是英语中一个常用习语,字面意为“演奏第二小提琴”,实际指“处于次要地位”或“扮演辅助角色”。该表达起源于管弦乐队的组织模式:第一小提琴手通常担任主旋律演奏,而第二小提琴手负责和声与伴奏,因此衍生出“次要角色”的隐喻。
从语言演变角度分析,这一短语最早可追溯至19世纪初期。根据《牛津英语词典》记载,其首次书面记录出现在1809年的英国文学作品中,用以描述“退让于更重要的角色” 牛津英语词典:second fiddle。现代用法中,既可用于职场场景(如“在项目中担任副手”),也可形容人际关系中的从属状态(如“在婚姻中处于次要地位”)。
剑桥词典将其定义为“接受比他者更不重要的位置” 剑桥词典:play second fiddle,常见搭配包括“play second fiddle to someone/something”。例如在《卫报》2023年某篇企业报道中,曾出现“新兴市场正在成为全球经济焦点,不再为发达国家市场做陪衬”的表述,生动体现了该短语的应用场景。
从语言学视角观察,该习语属于“音乐隐喻”类词汇,与“call the tune(发号施令)”“face the music(承担后果)”等构成英语特有的表达体系。美国方言学会2020年的研究显示,这类音乐相关习语在商务语境中的使用频率较20世纪提升了37% 美国方言学会年度报告。
"Play second fiddle"是一个英语习惯用语,其含义和用法可以从以下方面解析:
1. 核心含义
指在团队或关系中处于次要地位,充当副手角色。该短语常用于表达不愿或被迫屈居人后的状态。例如:
2. 词源背景
源自交响乐团中的职位划分:
3. 使用场景
常见于职场、竞赛或合作关系中,强调地位或影响力的从属性。例如:
4. 延伸表达
5. 注意事项
该短语通常搭配介词to使用,例如:play second fiddle to someone(屈居于某人之下)。其比喻意义已超越音乐领域,成为广泛使用的日常表达。
【别人正在浏览】