
英:/'ˈpɜːsənəli/ 美:/'ˈpɜːrsənəli/
就个人而言
高中,CET4,CET6,GRE
adv. 亲自地;当面;个别地;就自己而言
Personally, I agree with the latter's logical reasoning.
就个人而言,我比较赞同后者逻辑缜密的推理。
The General will personally lead his troops to the front.
将军将亲自带兵前往前线迎战。
This agreement needs to be signed by myself personally and a third party representative.
该协议书需要我本人和第三方代表签字。
Personally I think it's a waste of time.
在我看来 这是浪费时间
Personally I think the interview went quite smoothly.
我个人认为面试进行得很顺利。
I would like to personally thank each of you for your amazing support.
我想当面感谢你们每一个人的大力支持。
He held me personally responsible whenever anything went wrong in the project.
不管项目出现什么问题,他都归结到我的责任。
My boss told me that he will personally look into the problem.
我的老板告诉我他将亲自调查这个问题。
I personally am quite a packrat: I accumulate a lot of junk.
我就是典型的收藏癖:我收集各种各样破烂玩意儿。
Although he is a big star, he still personally responds to most of his social media.
尽管他是一个大明星,但他还是会自己亲自在社交媒体上回应粉丝。
As I am not a specialist, I personally feel unequipped to answer those questions.
由于我不是专家,我个人觉得没有能力回答这些问题。
I personally prefer to use Times New Roman because I find it more professional.
我个人比较喜欢Times New Roman,因为这个字体看起来更专业。
I write personally to each inquirer.
我亲自给每位问讯者回信。
I personally think it's a rotten idea.
我个人认为这是个馊主意。
Personally, I prefer the second option.
就我个人而言,我倾向第二种选择。
I personally think this is complete garbage.
我个人认为这纯属无稽之谈。
I personally would rather roast a chicken whole.
我个人更愿意烤整鸡。
personally speaking
就个人来说,就自己而言
adv.|separately/individually;亲自地;当面;个别地;就自己而言
单词“personally”的详细中文解释
一、核心含义与用法
“Personally”作为副词,主要有两层含义:
亲自、亲身:指主体直接参与或经历某事,而非通过他人或间接方式。
例:The CEO personally reviewed the proposal.(首席执行官亲自审阅了提案。)
此用法强调行动的直接性和主体性,常见于正式场合或强调责任归属的场景。
就个人而言/依我看:用于表达主观观点、感受或立场,常置于句首或句中,与客观事实区分。
例:Personally, I think the policy needs further discussion.(就个人而言,我认为该政策需进一步讨论。)
此用法凸显说话者的主观视角,常见于辩论、评价或建议性表述中。
二、语境中的功能差异
表亲自参与时:
强调行动主体的直接介入,隐含“不假手他人”的意味。如:
She personally delivered the documents to ensure confidentiality.(她亲自递送文件以确保保密性。)
此处暗含对重要性的强调或对过程的控制。
表个人观点时:
常与“I think/believe/feel”等搭配,软化语气或区分集体意见。如:
Personally, I find the design innovative, though others disagree.(我个人认为设计很创新,尽管其他人不同意。)
此用法既体现礼貌性,也避免观点绝对化。
三、与中文表达的对应关系
中文翻译需根据语境灵活处理:
需注意中文较少单独使用“个人地”直译,而是通过句式转换保留原意。
四、权威语言学研究参考
剑桥词典将“personally”定义为:
牛津词典进一步指出,该词在表达观点时具有“强调个体独特性”的语用功能,尤其在群体讨论中标记非共识立场。
五、实际应用场景示例
The manager personally apologized to the client for the delay.(经理为延误亲自向客户致歉。)→ 体现重视程度。
Personally, I prefer tea over coffee.(我个人更喜欢茶而不是咖啡。)→ 委婉表达偏好。
参考资料来源
表达个人观点:
强调亲自行动:
描述直接关系或接触:
涉及私人情感或反应:
句首位置:
与动词搭配:
避免混淆:
“Personally” 是一个多功能副词,核心语义围绕“个人性”展开,既可表达主观立场(如观点、情感),也可描述具体行为(如亲自执行、直接接触)。需注意其与 personal 的语法差异,并根据语境判断其侧重点。例如:
通过灵活运用短语搭配(如 take it personally)和场景化例句,可更精准掌握其语义边界。
【别人正在浏览】