
募捐
Pass the hat. Everybody puts in 5 dollars.
一个人接一个人传递帽子。没人放里面5美元。
Every week they pass the hat around at church.
每周他们都在教堂募捐。
Place your object in the hat, and pass the hat on to the next person who does the same.
帽子放置在您的对象,并通过相同的帽子到下一个人谁做。
Finally, he would pass the hat around Wall Street so that the bad parts of the Banks being bailed out would not be borne by an increasingly unhappy American public.
最后,他将在华尔街筹资以避免由日益不满的美国民众来负荷挽救银行中“坏掉”部分的重担。
If you get too warm during therace, you could always take off your hat or gloves and hold them, tuck theminto the back of your pants, or pass them off to one of your cheerleaders alongthe race course.
如果比赛中感到太热,可以摘掉帽子和手套,拿着或者掖在腰间,也可以扔给赛道旁的拉拉队员。
|collect/raise money;募捐
“Pass the hat”是一个英语习语,主要用于表示募捐、凑钱或筹款的行为。以下是详细解析:
该短语字面意为“传递帽子”,实际指通过传递容器(如帽子)向多人募集资金的行为。常见场景包括为同事筹集应急资金、支持公益项目或帮助个人渡过难关。
提示:该短语多用于非正式场合,正式募捐常用“fundraise”或“collect donations”。
单词 "pass the hat" 是一个常用的美国英语习语,意思是为了筹集资金而向一群人募捐。下面是该词的详细解释:
"pass the hat" 一般用于形容一种为了筹集资金而向朋友、同事或其他群体募捐的行为。通常,一个人会拿着一个带有盖子的帽子或盒子,在一群人中传递,每个人都会把一些钱掏出来放进帽子或盒子里。通常情况下,这种行为是为了募集一定数量的资金来解决某个问题或购买某个礼物。
【别人正在浏览】