
英:/'ˈpɑːslz/ 美:/'ˈpɑːrslz/
单数 parcel
高中,CET4,CET6,考研,IELTS,商务英语
n. 包裹(parcel 的复数)
vt. 打包(parcel 的第三人称单数)
The prisoners were allowed food parcels.
囚犯可以收食物包裹。
The scales can be used to weigh other items such as parcels.
这台秤可以用来称量包裹等其他物品。
Can I assist you with these parcels?
我来帮你拿这些包裹好吗?
Please check off these parcels before they are despatched.
在发送这些包裹前请打上查讫记号。
Mary stood up and tried to keep her eyes open while Mrs. Medlock collected her parcels.
玛丽站起身来,费力地睁开惺忪的睡眼,梅德罗克太太则在收拾她的包裹。
part and parcel
必要部分;重要的部分
part and parcel of
不可缺少的一部分
parcel post
邮政包裹;包裹邮递
land parcel
地块
air parcel
n. 空运
"parcels" 是英语中兼具名词和动词功能的词汇,其核心含义与"物品的分割、分配和传递"相关。作为名词时,牛津词典将其定义为"通过邮寄或运输服务传递的包装物品",剑桥词典补充说明该词特指"被严密包裹且标注地址的待运送物品"。在商业物流领域,美国邮政服务(USPS)将包裹定义为"重量不超过70磅,周长不超过130英寸的标准化邮寄物品"。
该词在法律文书中延伸出"土地分割"的特殊含义,英国土地登记局将其解释为"通过契约或协议划分的地块单位"。动词用法常见于责任分配场景,《布莱克法律词典》记载"parcel out"作为固定短语表示"根据协议条款对权利义务进行系统化分配"。航海术语中,国际海事组织文件显示该词可指"船舶特定货舱单元的货物分装方式"。
词源学考证显示,该词源自中古英语"parcelle",最早见于14世纪诺曼法语中的土地分割契约文书,词根可追溯至拉丁语"particula"(小部分)。现代英语中其复数形式既保留着物理包裹的基本义,又发展出抽象的责任划分引申义。
"Parcels" 是名词 "parcel" 的复数形式,同时也是动词 "parcel" 的第三人称单数形式。其含义可分为以下两类:
包裹/小包
指通过邮寄或运输方式传递的包装物品,例如:
"She received three parcels from overseas yesterday."
(参考、2、3)
土地或物品的划分单位
在法律或商业语境中,可表示一块土地或一批货物,例如:
"These parcels of land were sold to different investors."
(参考、7)
群体或集合
可引申为"一批、一群",如:
"A parcel of students gathered in the hall."
(参考、4)
打包/捆扎
表示将物品分装成包裹的动作,例如:
"He parcels the books carefully before shipping."
(参考、2、5)
分配或划分
常用于资源、土地等的分割,例如:
"The government parcels out subsidies to farmers."
(参考、6)
如需进一步了解具体例句或词形变化,可查看(海词词典)或(同义词解析)。
【别人正在浏览】