out of politeness是什么意思,out of politeness的意思翻译、用法、同义词、例句
常用词典
出于礼貌
例句
People often ask about health out of politeness.
人们常常出于礼貌问候健康。
Joe hated the meal but choked it down out of politeness.
乔不喜欢这顿饭菜,但出于礼貌还是把它硬咽下去。
I was invited, and I had agreed to go, more out of politeness than desire.
我也被邀请了,我也同意了,更多是出于礼貌而非自愿。
It was merely out of politeness that he had invited him to the children's ball.
他邀请他参加这个儿童舞会也仅仅是出于礼貌而已。
When you leave China, there might be a farewell feast for you out of politeness.
当你离开中国时,出于礼貌,可能还会有欢送宴会。
专业解析
"out of politeness"是英语中表示礼貌性行为的常见短语,指出于社交礼仪或尊重他人而做出的行为,即使内心可能并不完全认同或情愿。该表达由三部分构成:
- "out of":介词短语,表示行为动机源于某种情感或原则(如《牛津英语语法指南》指出该结构多用于解释行为驱动因素
- "politeness":名词,源自拉丁语politus(意为精炼的),在17世纪发展为现代英语中"礼貌、得体"的含义(《剑桥英语词源词典》
典型使用场景包括:
- 接受不喜欢的礼物时保持微笑(《牛津英语语料库》收录的日常对话范例
- 在正式场合使用敬语称呼对方(英国文化协会英语教学材料
该短语的语法特殊性在于:
• 固定搭配不可拆分(如不可说"out from politeness")
• 多用于解释行为动机而非情感表达(比较:out of kindness强调善意,out of politeness强调礼仪)
网络扩展资料
“out of politeness” 是一个英语短语,表示“出于礼貌”或“为了表示礼貌”。以下是详细解释:
核心含义
- 字面理解:由“out of”(出于某种原因)和“politeness”(礼貌)组成,指某行为或反应并非出于真实意愿,而是为了遵守社交礼仪或避免冒犯他人。
- 常见场景:多用于描述勉强接受请求、隐藏真实感受或做出表面客气的行为。
用法与例句
-
接受不情愿的事
- 例:She accepted the invitation out of politeness, even though she didn’t want to go.
(她出于礼貌接受了邀请,尽管并不想去。)
-
隐藏真实想法
- 例:He nodded out of politeness, but he didn’t agree with the plan.
(他出于礼貌点头,但内心并不赞同这个计划。)
-
避免冲突或尴尬
- 例:They laughed at the joke out of politeness, though it wasn’t funny.
(他们出于礼貌笑了,尽管这个笑话并不好笑。)
语法与搭配
- 结构:通常后接动作或反应,形式为“out of politeness + 动词/从句”。
- 近义表达:for the sake of politeness(为了礼貌)、to be polite(为了显得礼貌)。
- 反义:bluntly(直率地)、rudely(粗鲁地)。
注意事项
- 文化差异:在强调直接沟通的文化中(如部分西方国家),过度使用可能显得虚伪;而在重视礼节的文化中(如东亚),则更常见。
- 语气:隐含“勉强为之”的潜台词,需根据语境判断是否带有消极含义。
如果需要进一步区分类似表达(如“politely”与“out of politeness”),可以补充具体例子说明~
别人正在浏览的英文单词...
【别人正在浏览】