
英:/'ɒˈstensəbl/ 美:/'ɑːˈstensəbl/
表面上的
GRE,SAT
adj. 表面的;假装的
Relations between the two countries seem to have an ostensible calm, but privately they are in conflict.
两国关系看似表面平静,但私下正在发生冲突。
He dismissed the reporters by giving them an ostensible explanation.
他给出了一个表面上的解释就把记者们打发了。
The husband's cheating broke the ostensible harmony of the family.
丈夫的出轨打破了家庭表面上的和睦。
Their ostensible goal was to clean up government corruption, but their real aim was to unseat the government.
他们表面上的目的是要清除政府腐败 可真正目的却是要颠覆政府
The ostensible reason for his absence was illness.
他假托生病缺勤。
The ostensible purpose of these meetings was to gather information on financial strategies.
这些会议声称旨在收集金融策略方面的信息。
The ostensible purpose of his excursion.
他公开声称的出游目的。
The ostensible reason wasn't the real reason.
表面上的理由并不是真正的理由。
Ostensible agency is a special kind of agent system.
表见代理是一种特殊的代理制度。
adj.|external/surface/affected/assumed/facial;表面的;假装的
ostensible 是一个形容词,用于描述某事物表面上看起来的样子、声称的理由或公开宣称的目的,但其真实性或实际动机可能存疑,或者并非完全真实或完整。其核心含义在于“表面上的、宣称的、公开声称的”,但常常暗示着“未必是真实的、可能另有隐情” 的意味。
以下是其详细含义的解析:
表面宣称 vs. 实际可能不同: 这是 “ostensible” 最核心的用法。它指代的是公开的、显而易见的、被拿来当作理由或借口的方面,但这个方面可能只是为了掩盖真实的意图、动机或情况。
显而易见的、明显的: 在较少隐含怀疑的语境下,“ostensible” 也可以仅表示 “显而易见的” 或 “公开声称的”,强调其是外在的、可见的或官方表述的方面,而不一定强烈暗示虚假性。但这种用法有时仍会带有一丝保留。
词源与关联: “Ostensible” 源自拉丁语 “ostendere”,意为 “展示、呈现”。这与它强调“展示在外”、“呈现出来”的含义紧密相关。其近义词包括apparent,seeming,professed,alleged,purported。反义词则包括real,actual,genuine。
总结来说,当使用 “ostensible” 时:
ostensible 是形容词,核心含义指"表面上的、宣称的但未必真实",强调表象与实质的差异。以下是详细解析:
源自拉丁语 ostendere(展示),由 ob-(朝向)和 tendere(伸展)组成,字面意为"公开展示"。18世纪通过法语 ostensible 进入英语,词义始终围绕"表象与实质的差异"()。
表面宣称 vs 实际意图
用于描述事物"公开声明的目的"与"隐藏动机"的矛盾。例如:
明显可见但未必真实
表示事物"看似如此但需存疑"。例如:
如需更多例句或词形变化,可参考法语词典()或英语权威释义()。
【别人正在浏览】