or somebody是什么意思,or somebody的意思翻译、用法、同义词、例句
常用词典
之类的人
例句
In some recordings, Frost says, Or somebody will provide for you.
在一些记录中,弗罗斯特说:“或者有人会给予你。”
I can't stand something or somebody.
我受不了某些事或者某些人。
We want to have something or somebody forever.
我们想去永远保留一些人或有些事。
This job needs a repairman or a builder or somebody.
这项工作需要一个修理工人或建筑工人或是找个什么人。
It seems not or somebody has recently received a large fax.
好像不是,或者是最近有人收到很多传真。
专业解析
"or somebody" 是一个英语中的非正式表达,通常用在口语或非正式书面语中。它的核心含义是表示一个不确定的、未具体指明的或无关紧要的人,相当于中文里的“或某人”、“或是谁”、“或者某个人”等。
以下是其详细含义和用法解析:
-
表示不确定的身份:
- 当说话者不知道、不记得、不想具体说明或认为不需要具体说明某个人的身份时使用。
- 例如:"I heard it from Johnor somebody." (我听约翰或谁说的。) —— 说话者不确定具体是约翰还是别人。
- 例如:"Ask Maryor somebody to help you." (让玛丽或谁来帮你吧。) —— 说话者认为玛丽或其他任何一个人都可以帮忙,具体是谁不重要。
-
表示模糊的替代:
- 用于指代一个概念上的、泛泛的“某个人”,而非特定个体。它暗示“任何类似的人”或“随便一个人”。
- 例如:"If you have a problem, talk to your manageror somebody." (如果你有问题,跟你的经理或谁谈谈。) —— 暗示经理或其他有类似职责的人。
- 例如:"He thinks he's Einsteinor somebody." (他以为自己是爱因斯坦或什么大人物。) —— 表示说话者认为他自视过高,把自己比作某个(像爱因斯坦那样)了不起的人。
-
降低指代的精确性或重要性:
- 使用 "or somebody" 可以使表达显得不那么正式或精确,有时也带有轻微的不耐烦或轻视意味(取决于语境),暗示所指的人并不特别重要或值得记住。
- 例如:"Some guy called Daveor somebody phoned for you." (一个叫戴夫或什么名字的家伙打电话找你。) —— 表明说话者对来电者的名字记得不确切,也不太在意。
-
与 "or something" 的类比:
- "or somebody" 在功能上与更常见的 "or something" (或什么的) 类似,只是 "or something" 用于指代不确定的事物,而 "or somebody" 用于指代不确定的人。
- 例如:"She's a doctoror something." (她是个医生或什么的。) vs. "She works with doctorsor somebody." (她和医生或什么人一起工作。)
总结来说,"or somebody" 的主要作用是在口语中提供一种便捷的方式,用来指代一个身份不明、无需明确或无关紧要的人,使表达显得更随意、模糊或笼统。
权威性参考来源:
- Cambridge Dictionary (剑桥词典): 在其词条中对 "or" 的用法解释中,涵盖了 "or somebody/something/anything" 这种表示模糊或不确定选择的常见口语用法。这直接印证了 "or somebody" 的核心语义是表示不确定性。
- Merriam-Webster (韦氏词典): 虽然没有单独为 "or somebody" 设词条,但在其关于 "or" 的释义中,明确列出了 "or" 用于连接两个或多个词、短语或从句,表示选择或替代。这为 "or somebody" 的结构(连接 "or" 和 "somebody")提供了语法基础。
- Oxford Learner's Dictionaries (牛津学习者词典): 同样在 "or" 的词条下,解释了 "or" 用于引入另一个可能性或选择,并特别指出在非正式口语中常用 "or something/somebody/anything" 来表示说话者不确定或不记得确切信息。
- 语言学著作 (如 Quirk et al. 的 "A Comprehensive Grammar of the English Language"): 这类权威语法书会详细描述英语中的模糊语 (vague language) 现象。"or somebody" 是典型的模糊语标记,用于避免精确指称,是英语口语中非常普遍且被系统描述的语言特征。这从语言学理论角度支持了该表达的非正式性和模糊指代功能。
- 来源:Quirk, R., Greenbaum, S., Leech, G., & Svartvik, J. (1985). A Comprehensive Grammar of the English Language. Longman. (相关章节:关于代词、不定代词和模糊语)
网络扩展资料
“or somebody”是一个常见于口语中的短语,通常用于以下两种语境:
1.表示不确定或泛指某类人
- 当说话者无法确定具体人物,或想泛指某一类人时,会使用该短语。例如:
"You should ask a teacheror somebody."
(你应该问老师或其他人。)
- 这里的“or somebody”相当于“or someone else”,表示“或者类似身份的人”,并非特指某个具体对象。
2.用于举例时的模糊表达
- 在列举时,若想弱化例子的具体性,可用该短语暗示“类似情况的人”。例如:
"If you need help, call your momor somebody."
(如果需要帮助,打电话给你妈妈或能帮你的人。)
与“or someone”的区别
两者含义几乎相同,但细微差异在于:
- “somebody” 更口语化,常用于非正式场合;
- “someone” 稍显正式,适用场景更广泛。
使用建议
- 在正式写作中,建议用“or someone”;
- 日常对话中两者可互换,但需注意上下文是否自然。
例如:
- 模糊指代: "This looks like a job for a doctoror somebody."
- 不确定时: "Maybe Johnor somebody took the keys."
别人正在浏览的英文单词...
【别人正在浏览】