
大发脾气;挑事
Line 14 defines the decision variables, a five-element array on the PROD set.
第14行定义了决策变量,这是一个包含5个元素的PROD集合的数组。
The coach simply has to know when to push or prod and when to let the team members fly on their own.
教练只需要知道何时推动或者刺激一下团队成员,使得他们依靠自己的能力获得提升。
Nothing is more exhausting than the task that is never started, so I've come up with some tricks to use on myself, to prod myself to get started.
没有什么比那永远也不开始的任务更让人精疲力尽了,所以,我搞了一些小策略鼓励自己开始工作。
It's the sort of thing that we can put on a scale and prod with a stick and the biologists can study, presumably made up of various kinds of molecules, atoms and so forth.
它是一种我们可以称重的,是我们可以用小棍子戳戳的,是生物学家能研究的东西,大概又许多不同的分子,原子组成的,等等。
The set is similar to those used on the Weakest Link and Deal or No Deal, but the object of this game is to prod seemingly nice people to admit bad behavior.
节目的模式与“最薄弱的一环”和“做与不做”类似,但这一节目的目的是要让那些看起来很好的人坦白恶劣的行为。
短语 "on the prod" 是一个相对非正式的表达,主要用于美式英语口语中。它的核心意思是:
处于被激怒、烦躁不安、或准备找茬的状态。
以下是详细解释:
核心含义:
来源与构成:
典型使用场景:
同义词/近义表达:
权威性参考来源:
该短语的定义和用法在权威的英语词典和语言参考资源中均有收录:
(请注意:由于平台限制,我无法直接提供动态链接。但上述词典名称均为真实存在的权威出版物,您可以通过搜索这些词典名称 + "on the prod" 在它们的官方网站或可靠词典平台上找到具体词条解释。)
"on the prod" 是一个英语俚语短语,主要含义为大发脾气,常见于方言或非正式语境中。以下从多个角度详细解析其含义与用法:
该短语字面可理解为「处于刺激/激怒状态」,实际使用时多指因情绪激动而表现出愤怒或攻击性,类似于汉语中「火冒三丈」「暴跳如雷」的表达。
prod的本义
单词“prod”作为动词时意为刺、戳(如用尖物),引申为刺激、敦促;作为名词可指代「刺棒」或「推动力」。例如:
"She prodded him to finish the task."(她催促他完成任务)
这种“刺激”的意象逐渐衍生出情感层面的激烈反应。
短语的构成
"on the prod" 中的介词“on”表示处于某种状态(如:on fire),组合后强调情绪被激发到爆发点。
若需进一步探讨具体场景或引申含义,可参考权威词典的例句和用法说明。
【别人正在浏览】