on the premise是什么意思,on the premise的意思翻译、用法、同义词、例句
常用词典
在…前提下
例句
His reasoning is based on the premise that all people are equally capable of good and evil.
他的推理是以人可以为善亦可以为恶为前提的。
He acted on the premise that he was right.
他的行动是以“自己是正确的”为前提。
We must act on the premise that the worst can happen.
我们必须在可能发生最坏事态的前提下行动。
Father has rational love, his love on the premise of mutual trust.
父亲有理智的爱,他的爱以互相信任为前提。
Even consult others, data access, on the premise of independent thinking.
即使请教别人、查阅资料,也是以独立思考为前提的。
专业解析
短语 "on the premise" 的详细解释
短语"on the premise" 的核心含义是“基于某个前提、假设或信念”。它表示某个行动、论点、结论或情况是建立在一个特定的、被认定为真实或暂时接受的条件、基础观念或假设之上的。
详细解析与用法:
-
核心含义与功能:
- "Premise" 在这里指的是一个陈述、命题或假设,它是后续推理、行动或讨论的起点或基础。
- "On the premise" 相当于 "based on the premise that..."(基于...的前提)或 "assuming that..."(假设...)。
- 它用于说明某个观点、决定、政策或行为所依赖的特定基础条件或信念。如果这个前提被证明是错误的或不成立,那么基于它的一切都可能无效或需要重新评估。
-
常见应用场景:
- 逻辑与论证: 在哲学、法律、学术写作或日常辩论中,用于阐明论点所依据的基本假设。
- 例句: "The entire argument against the policy collapses on the premise that economic growth is the sole measure of success." (整个反对该政策的论点都建立在经济增长是唯一成功衡量标准这一前提之上。)
- 决策与行动: 在商业、政策制定或个人生活中,解释某个决定或行动是基于对特定情况的假设。
- 例句: "We are proceeding with the investment on the premise that market demand will continue to rise." (我们正在进行这项投资,前提是市场需求将持续增长。)
- 协议与条件: 在合同或协议中,表示某个条款或义务的有效性依赖于某个特定条件。
- 例句: "Access to the funds is granted on the premise that the project milestones are met on time." (资金的获取是基于项目里程碑按时完成这一前提。)
- 理解与解释: 用于说明对某件事的理解或解释是基于一个特定的出发点。
- 例句: "His interpretation of the novel works on the premise that the narrator is unreliable." (他对小说的解读是建立在叙述者不可靠这一前提之上的。)
-
关键区分: "Premise" vs. "Premises"
- 这是理解 "on the premise" 的关键点。"Premise" (单数) 指的是一个前提、假设或命题。
- "Premises" (复数) 则通常指建筑物及其附属土地、场地。
- "On the premise" 中的 "premise"永远使用单数形式,因为它指的是一个单一的概念性基础(一个前提),而不是物理位置。混淆单复数会导致完全不同的意思(例如,"on the premises" 意思是 "在场所内")。
权威来源参考:
"On the premise" 是一个表示“基于某个特定前提、假设或信念” 的短语。它强调后续的行动、论点或情况依赖于这个基础条件的成立。务必注意其核心词 "premise" 在此语境下为单数形式,与表示物理位置的复数形式 "premises" 含义截然不同。该短语广泛应用于逻辑推理、决策制定、协议条款以及对事物的理解解释等场景中。
网络扩展资料
“On the premise” 是一个英语短语,其含义需结合上下文理解,主要分为以下两种情况:
1.基于某个前提或假设
- 核心含义:指以某个观点、条件或事实作为逻辑推理或行动的基础。
- 语法结构:常接"that" 从句 或"of + 名词"。
- 例句:
- 逻辑论证:The theory is builton the premise that human behavior is rational.(该理论基于“人类行为是理性的”这一前提。)
- 政策制定:The law was passedon the premise of protecting public safety.(该法律以保护公共安全为前提通过。)
2.在某个场所或建筑范围内
- 核心含义:指物理空间内的位置,常见于法律、商业或日常描述。
- 搭配:多与具体地点结合,如 on the premises of a school(在学校内)。
- 例句:
- 场所规定:Smoking is prohibitedon the premises.(场所内禁止吸烟。)
- 事件描述:The accident happenedon the factory premises.(事故发生在工厂区域内。)
使用注意事项:
- 区分单复数:单数形式premise 多指逻辑前提,复数premises 常指物理场所。
- 同义替换:可用 based on the assumption(基于假设)、under the condition(在条件下)等替代,但需注意语境差异。
根据具体场景选择合适含义,若涉及逻辑论证则侧重第一种,若描述地点则选第二种。
别人正在浏览的英文单词...
【别人正在浏览】