
过流浪生活;依赖他人生活
He spent several years on the bum.
他过了几年流浪生活。
John lost his job and went on the bum.
约翰失业后过着流浪生活。
John lost his job and went on the bum.
约翰失去工作过着流浪生活。
Her business this year is strictly on the bum.
我们今年的生意实在坏透了。
The bad news: though you can negotiate a cap on the fees, the VC will require the company pay for all the fees Bum deal?
有个坏消息:尽管在谈判时你可以争取到一个费用上限,风投会要求企业来支付所有的费用。无赖交易?
"On the bum"是一个英语俚语短语,主要包含两层含义:
流浪/失业状态 指某人处于无固定居所或经济来源的漂泊状态,常见于20世纪初期美国口语。例如:"During the Great Depression, many workers were forced to live on the bum."(大萧条时期,许多工人被迫流浪)
故障/失灵状态 用于描述机械设备的非正常工作状态,这个用法起源于铁路行业术语。例如:"The elevator has been on the bum all week."(电梯已经故障整整一周了)
该短语的词源可追溯至1889年,最初与流浪汉(hobo)文化相关,bum在此处指代臀部,暗喻长期坐在铁路货车上流浪的行为。现代英语中,第二层含义在工程技术领域仍保持使用,美国机械工程师协会(ASME)的技术文档中曾收录该表述。
参考资料:
关于短语“on the bum”的含义,综合多个权威词典和语料库的解释,其核心意义可分为以下两类:
一、字面含义:描述生活状态
二、引申含义:描述事物状态
词源补充:核心词"bum"在俚语中可指「流浪汉」(名词)、「劣质的」(形容词)或「乞讨」(动词),该短语最早可追溯至19世纪末美国铁路工人的行话,原指搭乘货运列车流浪的行为。
使用注意:该短语属于非正式表达,常见于口语或文学描写,正式场合建议使用"homeless"(无家可归)、"malfunctioning"(故障)等替代词。
【别人正在浏览】