
用不正当的手段
狂欢作乐中
Timoteo stands on the bend and directs the traffic.
蒂莫·泰奥矗立在弯曲和指挥交通。
Timoteo stands on the bend and directs the traffic.
铁穆特欧在站在转弯处指挥交通。
The Marianos' house, still that horrid shade of phlegm yellow with a plastic deer guarding the front walk, was on the bend.
路拐弯处,是马里亚诺的家,依旧笼罩着一片恐怖的痰黄色,一只塑料鹿守卫着屋前的走道。
And so every morning , week in , week out , from dawn to dusk, Timoteo takes up his place on the bend and directs the traffic .
于是每天早晨,铁穆特欧都来到路的拐弯处站好自己的位置,开始指挥来往车辆,从拂晓到黄昏, 一周又一周。
The crash occurred on a sharp bend.
碰撞发生在一个急转弯处。
"On the bend"是一个英语短语,在不同语境中有两种常见含义:
字面意义:指物体或位置的弯曲部分 通常用于描述道路、河流或管道的物理弯曲形态,例如:"The car skidded on the bend of the mountain road"(车辆在山路转弯处打滑)。这种用法常见于工程学和地理学领域,英国公路安全委员会在道路设计指南中强调弯曲路段的安全标识设置。
俚语含义:表示非正当行为或醉酒状态 在英国俚语中,该短语可引申为"从事非法勾当"或"处于醉酒状态"。语言学家David Crystal在《剑桥英语俚语词典》中指出,这种用法起源于20世纪中期,常见于口语表达,如"He's been on the bend since losing his job"(他失业后一直行为不端)。在医学领域,英国国民保健署则将"on the bend"列为酒精过量相关的非正式表述。
"On the bend" 是一个英语俚语表达,其核心含义为通过不正当或欺骗性手段达成目的,通常带有贬义色彩。以下是详细解析:
核心释义
指以阴险、狡猾或不道德的方式行事,强调行为的不正当性。例如:
"He got the contract on the bend."(他用不正当手段拿到了合同。)
语境延伸
可引申为非法活动或欺诈行为,如走私、诈骗等场景。的例句提到“sinister intelligence bent on punishing him”(阴险的密谋者策划惩罚他),进一步印证了该词与阴谋、诡计的关联性。
需与字面含义“在弯曲处”(如道路弯曲处)区分,后者为中性描述,无负面色彩。例如:
"The car skidded on the bend."(车在弯道打滑了。)
若需进一步了解例句或发音,可参考海词词典等来源。
【别人正在浏览】