
按处方
Are you taking any other medicines whether on prescription or bought over the counter?
你还要其他药吗,不管是处方药还是非处方药?
Antibiotics are only available on prescription.
抗生素只能凭处方购买。
The drug is available on prescription only.
这种药只能凭处方购买。
Some medicines are only available on prescription.
有些药物只有凭医生的处方才买得到。
If everyone relied on prescription drugs, it could be a hefty TAB.
如果每个人都依赖处方药,那可能会是个沉重的负担。
“on prescription”是一个英语短语,指某种药物或治疗方式必须通过医生开具的正式书面指示(即处方)才能合法获得或使用。这一表述通常与处方药(prescription-only medication)相关,强调医疗行为的规范性和安全性。
根据中国《药品管理法》第四十四条,处方药必须凭执业医师或执业助理医师开具的处方方可调配、购买和使用。世界卫生组织(WHO)也将处方药定义为需经专业医疗人员评估后开具的药物,以确保患者用药的合理性和风险可控性。
当药物标注“on prescription”时,患者需通过以下流程获取:
处方药通常用于治疗复杂或高风险疾病,例如抗生素、抗肿瘤药物等。美国食品药品监督管理局(FDA)指出,此类药物可能存在副作用或药物相互作用,需严格遵循医嘱使用。例如,阿片类止痛药因成瘾性高,多数国家规定必须“on prescription”。
不同国家对“on prescription”的要求存在差异。例如,欧盟通过《人用医药产品法规》统一处方药管理标准,而中国则依据《处方药与非处方药分类管理办法》实施分级管理。
“On prescription”是一个英语短语,通常用于描述药物或治疗方法的获取方式。以下是详细解释:
"This medicine is only available on prescription."(这种药物只能凭处方购买。)
该短语强调药物或疗法的合法性和专业性,需通过医疗授权获取。在特殊语境下,也可能指代创新的非药物处方方案。
【别人正在浏览】