
宣誓;发誓
Is she prepared to give evidence on oath?
她愿意宣誓据实作证吗?
Let your smiling lips say on oath how my voice lost itself in silence like a drunken bee in the lotus.
让你含笑的唇儿发个誓,告诉我我的声音怎样在沉默中消失,像一只在荷花中沉醉的蜜蜂。
He was on oath to tell all he saw.
他已宣誓要把所看到的一切都讲来出。
The judge reminded the witness that she was on oath.
法官提醒证人已宣誓不作伪证。
I I testify on oath that I have not noticed the accident.
我发誓声明我没有注意到这场事故。
|under oath;宣誓;发誓
“on oath”是法律术语,指通过正式宣誓保证陈述或证词的真实性。该短语源于普通法传统,强调宣誓人需承担法律责任,若作伪证将面临刑事处罚。根据《布莱克法律词典》,其核心含义为“在法律授权下作出具有约束力的声明”,常见于法庭证词、书面证言或法定声明等场景。
在司法实践中,英国《1978年宣誓法》(Oaths Act 1978)明确规定,宣誓可采用宗教誓词或非宗教的郑重声明(affirmation)两种形式,两者具有同等法律效力。美国联邦证据规则第603条也要求证人在作证前必须宣誓或承诺如实陈述,该程序构成伪证罪追责的基础。
现代应用场景包括:
历史渊源可追溯至中世纪英格兰,当时教会法庭将宣誓作为约束证人真实陈述的宗教义务,后逐渐发展为现代法律程序要件。
"On oath" 是一个法律术语,指在宣誓的状态下,通常用于正式场合要求某人承诺所述内容真实。其核心含义与法律程序中的诚信责任相关:
基本定义
当某人处于 "on oath" 状态时,意味着他们已通过正式程序(如手按圣经、宣誓书等)承诺所述内容完全真实。若作虚假陈述,可能构成伪证罪。
典型场景
同义表达
"Under oath" 与 "on oath" 可互换使用,例如:
"The witness testified under oath."
两者均强调法律约束力。
违反后果
若在宣誓后故意提供虚假信息,可能面临伪证罪(perjury)指控,具体刑罚因司法管辖区而异,通常包括罚款或监禁。
示例用法:
"The defendant was required to swear on oath before giving evidence in court."
(被告在法庭作证前需宣誓保证证词真实。)
若需进一步了解法律程序中的宣誓细节,建议查阅当地司法条文或咨询法律专业人士。
【别人正在浏览】