
同等
The water park will be on a par with some of the best public swim facilities around.
这个水上公园将与周围那些最好的公共游泳场所一样好。
In science it is on a par with Jordan, poorer still.
在理科方面与约旦,依旧较穷的国家相提并论。
It used to be, but now it's on a par with the UK.
过去是的,但是现在和英国已经差不多了。
Its dependence on foreign finance is on a par with Greece's.
它对外国资金的依赖同希腊如出一辙。
Germany is ranked 18th—on a par with El Salvador but above Japan.
德国同萨尔瓦多一样排第18名,但是在日本之上。
"on a par"是英语中常用短语,表示两个或多个事物在质量、水平或价值上处于同等地位。该表达源于16世纪高尔夫运动术语"par"(标准杆数),后引申为比较基准。现代英语中主要包含以下用法:
核心含义 表示事物具有可比性且处于同等层级,常见结构为"A is on a par with B"。例如:"中国高铁技术已与德国制造处于同一水平(China's high-speed rail technology is now on a par with German engineering)",该用法被《牛津英语词典》收录为正式比较级结构。
语境拓展 • 金融领域特指货币等值关系,如固定汇率制下"美元与黄金平价" • 教育评估中描述学生能力相当:"这两位研究生的学术表现旗鼓相当" • 体育竞技报道常用"两队实力不相上下"的表述
语义辨析 与"similar"(相似性)不同,该短语强调可量化的对等性。剑桥词典指出其核心在于"equal in value, quality or status",而《韦氏词典》特别标注其适用于"正式比较场景"。
使用注意事项 • 多用于书面语和正式场合 • 否定形式"not on a par with"更常见于批评性论述 • 搭配介词"with"时不可省略,区别于近义词"equivalent to"
该短语的权威定义可参考:
“On a par”是一个英语短语,通常表示“同等”“不相上下”或“处于同一水平”,常用于比较两者在价值、质量或地位上的相似性。以下是详细解析:
The education system here ison a par with international standards.
(这里的教育体系与国际标准不相上下。)
The two companies areon a par in terms of market share.
(两家公司在市场份额上旗鼓相当。)
若需更多例句或扩展学习,可参考权威词典来源(如、8)。
【别人正在浏览】