
暴发户
暴发户的
The nouveau riche have to find a way to be accepted.
暴发户不得不去想法获得大家的接受和认可。
Only the nouveau riche flaunt.
暴发户才到处炫耀。
She is one of the nouveau riche in her hometown.
她是当地的暴发户之一。
China's newfound passion for Italian opera carries a touch of the nouveau riche.
中国对意大利歌剧刚刚燃起的热情有那么一点暴发户的感觉。
They grouse about the conspicuous consumption of the nouveau riche and wonder where all that money is coming from.
他们对暴发户大肆消费抱怨连连,并很想知道这些人的钱到底是哪里来的。
|bounder/arriviste;暴发户
"nouveau riche" 是一个源自法语的词汇,字面意思是“新富”(new rich)。它指的是那些在较短时间内(通常是一代人之内)获得了大量财富,但尚未形成与其财富相匹配的传统社会礼仪、文化品味或行为举止的人或群体。这个词通常带有贬义或讽刺意味,暗示其财富来源可能不够“体面”(如投机、新兴产业等),并且其消费方式往往表现为炫耀性、浮夸、缺乏底蕴,试图通过挥霍金钱来快速获得社会认可和地位。
其核心含义和特点可以从以下几个方面理解:
权威参考来源:
nouveau riche 是一个源自法语的词汇,字面意为“新富”(nouveau 指“新的”,riche 指“富有的”),通常带有贬义色彩,指代那些通过短期积累财富但缺乏相应社会文化素养或传统贵族气质的人,中文常译为“暴发户”。
定义
指新近致富的群体,其财富可能通过非传统途径(如商业投机、新兴产业等)快速获得,但尚未被社会上层阶级完全接纳,常因炫耀性消费或行为被视为缺乏品味。
文化关联
中文网络热词“土豪”常被译为 nouveau riche,强调财富与行为方式的反差。
词源与变体
该词隐含对“财富与修养不匹配”的批判,使用时需注意语境是否适合。如需更详细的语言学分析,可参考权威词典(如牛津、柯林斯)或法语词源资料。
【别人正在浏览】