
插队;插嘴;使变窄
There was a real nip in the air.
空中有一股刺骨的寒气。
There is a nip in the air.
空气寒冷刺骨。
There is a cold nip in the air.
一股寒气透过他的皮肉直刺骨髓。
There is a real nip in the air this morning.
早晨空气中有一股刺骨的寒气。
There is a real nip in the air in the morning.
早晨空气中有一股刺骨的寒风。
|break into lines/jump the queue;插队;插嘴;使变窄
"nip in" 是一个常见的英语短语动词(phrasal verb),主要在英式英语中使用,主要有以下两层核心含义:
快速进入(某处):
插队;抢在某人之前进入(某处或做某事):
核心要点
理解关键: 区分具体使用的是哪个含义,需要结合上下文。通常,如果后面接的是地点(如 shop, office),并且描述的是为了完成某件小事,那就是第一个意思。如果描述的是在交通、排队或竞争中抢在别人前面,那就是第二个意思。
根据多个词典解释,“nip in”作为短语动词有以下两种常见含义,具体使用需结合语境:
迅速进入或插入
指快速进入某个空间或场合,例如:“She nipped in through the back door”(她从后门飞快地溜进来)。这里“nip”本身有“快速行动”的俚语含义,而“in”表示方向。
插嘴或打断对话
在口语中可表示突然插入谈话,例如:“He nipped in with a sarcastic comment”(他插嘴说了一句讽刺的话)。此用法强调动作的突然性。
与“nip in the bud”的区别
用户可能混淆的另一短语“nip in the bud”意为“防患于未然”,如:“We should nip the problem in the bud”。这里“bud”指萌芽状态,整个短语比喻在问题初期解决。
“nip”的其他含义
单独使用时,“nip”可表示轻咬(如狗咬人)、捏夹(如用指甲夹断)或寒冷刺骨(如冷风)等。
建议根据具体语境选择解释,若需更权威的例句,可参考牛津或柯林斯词典。
【别人正在浏览】