
纳博科夫(人名)
Nabokov was the scion of an aristocratic family.
纳博科夫曾是一位贵族家庭的小少爷。
In fact, Nabokov was dying.
事实上,纳博科夫快死了。
Nabokov says, pointedly, that, we were all of the same opinion.
纳博科夫尖锐地说道,“我们意见一致。”
Nabokov is a novelist of experimentalism in the 20th century.
弗拉基米尔·纳博科夫是20世纪实验主义小说家。
The eccentric, worldwide fraternity of Nabokov scholars had a field day.
那些遍及全球的研究纳博科夫的古怪学究们吵得不亦乐乎。
弗拉基米尔·弗拉基米罗维奇·纳博科夫(Vladimir Vladimirovich Nabokov,1899年4月22日-1977年7月2日)是一位具有深远影响的俄裔美籍作家、诗人、翻译家和鳞翅目昆虫学家。他的名字“纳博科夫”(Nabokov)主要代表以下含义:
文学巨匠与文体创新者:纳博科夫被公认为20世纪最杰出的小说家之一。他以其精湛复杂的叙事技巧、丰富的语言游戏、对细节的极致关注以及对记忆、时间、流亡和艺术本质等主题的深刻探索而闻名。其最著名的作品是引起巨大争议且影响深远的《洛丽塔》(Lolita,1955),该小说以其独特的不可靠叙事者视角和精妙的语言展现了道德模糊性。其他代表作包括《普宁》(Pnin)、《微暗的火》(Pale Fire)、《阿达》(Ada or Ardor: A Family Chronicle)以及自传《说吧,记忆》(Speak, Memory)。他的作品融合了俄罗斯文学传统与现代主义、后现代主义技巧。
双语作家与文化桥梁:纳博科夫出生于俄罗斯圣彼得堡一个显赫的贵族家庭,1919年因俄国革命随家人流亡欧洲。他最初以俄语写作,在流亡欧洲期间(主要在柏林和巴黎)创作了大量俄语诗歌、戏剧、短篇小说和长篇小说(如《防守》(The Defense)、《天赋》(The Gift))。1940年移居美国后,他逐渐转向英语写作,并亲自将自己的部分俄语作品翻译成英文。他的经历使他成为连接俄罗斯文学传统与英语世界的重要文化桥梁。
鳞翅目昆虫学家:除了文学成就,纳博科夫还是一位严肃且颇有建树的鳞翅目昆虫学家,尤其专注于蓝灰蝶(Blues)的分类研究。他曾在哈佛大学比较动物学博物馆担任研究员多年,发表了多篇具有科学价值的学术论文,甚至提出过关于蝴蝶演化的新理论。他对蝴蝶的热爱常常渗透到他的文学作品中。
总结来说,“纳博科夫”这个名字象征着:
参考资料:
Nabokov 是一个姓氏,通常指弗拉基米尔·弗拉基米罗维奇·纳博科夫(Vladimir Vladimirovich Nabokov,1899–1977),他是俄裔美籍作家、诗人、翻译家、文学评论家,同时也是鳞翅目昆虫学家(研究蝴蝶和蛾类的科学家)。以下是具体解释:
Nabokov 不仅是一位文学巨匠,也是跨学科的全才。他的作品以深刻的哲思和艺术性闻名,个人经历中的流亡与多重文化背景深刻影响了创作主题。如需了解更多细节,可参考相关传记或学术研究(如、4、7等来源)。
【别人正在浏览】