
多愁善感地
淡而无味地
“mawkishly”是一个副词,描述某种过度情绪化、令人不适的感伤或矫情态度。该词源自形容词“mawkish”,最早出现于17世纪英语中,词根与古英语“mawke”(意为蛆虫)相关,暗含“令人作呕的甜腻感”的隐喻。在当代用法中,它常指代刻意夸张的悲伤、虚假的温情或甜腻到不自然的表达,例如在文学、影视作品或日常交流中过度渲染情感的场景(牛津英语词典,2023)。
权威词典《韦氏词典》指出,“mawkishly”强调情感表达缺乏真诚性,带有“病态多愁善感”(morbid sentimentality)的特质,常见于低俗戏剧或煽情营销文案中。剑桥词典则通过例句“The novel’s ending was mawkishly sentimental”(小说的结局过于煽情)进一步说明该词常用于文艺批评领域,揭示创作者对观众情绪的刻意操纵。
单词mawkishly 是副词形式,其含义和用法如下:
过度情绪化
形容情感表达过于夸张、不自然,甚至令人反感。例如:过度煽情的电影情节或虚伪的悲伤表现()。
令人不适的感伤
带有贬义色彩,暗指情感缺乏真诚性,可能引发“矫揉造作”或“故作多情”的联想()。
例句:
The song ended mawkishly, with exaggerated tears and trembling voices.
(歌曲以夸张的眼泪和颤抖的声音收尾,显得过于煽情。)
典型搭配:
该词源自形容词mawkish,原义为“淡而无味的”或“令人作呕的”,后衍生为对“虚假情感”的批判()。使用时需注意语境,避免混淆字面含义与引申义。
【别人正在浏览】