
英:/',mælæprə'pəʊ/ 美:/'ˌmælæprəˈpoʊ/
adj. 不合时宜的
n. 不适当的东西
adv. 不合时宜地;不凑巧地
In all malapropos ideas, the idea of Angus is the brutest.
在所有不合时宜的观念中,爱神的观念是最无理性的。
I am sorry, earnest tell you, this is a little malapropos.
对不起,郑重告诉你,这有些不合时宜啦。
Should pass the industrialized strategy with old reform and malapropos experience farming system and system, restrain and eliminate price scissors, reduce farmer burden thereby.
要通过改革旧的工业化战略和不合时宜的涉农体制与制度,抑制和消除剪刀差,从而减轻农民负担。
adj.|unseasonable/untimely;不合时宜的
adv.|unseasonably;不合时宜地;不凑巧地
"malapropos"是一个源自法语的英语词汇,字面含义为"不合时宜的"或"不恰当的"。该词由法语短语"mal à propos"演变而来,其中"mal"表示"错误","à propos"意为"适当的"或"相关的"(牛津英语词典,2023)。在英语中,它既可作副词也可作形容词使用,主要用于描述与当前情境或话题不匹配的事物。
从语言学角度看,该词属于正式用语范畴,常见于文学评论或学术讨论中。例如:"His joke about finances was malapropos during the budget crisis discussion"(在预算危机讨论中,他关于财务的笑话不合时宜)。这种用法突显了语言表达与语境之间的错位性(剑桥词典,2023)。
在语义演变方面,18世纪英国作家首次将该词引入英语文学创作。著名作家劳伦斯·斯特恩在《项狄传》中曾使用该词构建喜剧效果,通过人物对话中的用词不当来制造幽默反差(大英百科全书,2022)。这种文学手法后来被称为"malapropism"(词语误用),成为英语修辞学的重要概念。
权威语言研究机构"现代语言协会"(MLA)建议,在正式写作中使用该词时应注意语境适配性,避免因过度使用生僻词而影响文本可读性(MLA格式指南,2021)。同义词包括"inopportune"和"untimely",反义词则为"apropos"或"pertinent"。
以下是关于单词malapropos 的详细解释:
形容词(adj.):表示“不合时宜的”或“不适当的”,指某事物在特定场合或语境下显得不合适或应用错误。
副词(adv.):表示“在不恰当的时间”或“不合时宜地”,例如在错误时机发言或行动。
名词(n.)(较少见):指“荒唐的用词错误”或“不适当的东西”,但此用法较为罕见。
His joke was malapropos during the serious meeting.
(他的玩笑在严肃的会议上显得不合时宜。)
She answered malapropos, causing confusion.
(她在不恰当的时间回答,引发了混乱。)
该词在口语中使用频率较低,更常见于书面语或正式场合。需注意其拼写和发音易混淆性,避免与类似词(如 malapropism,指用词错误)混淆。
如果需要更完整的例句或延伸用法,可参考权威词典来源。
【别人正在浏览】