
作乐;尽情欢乐
Here I can eat, here drink and make merry.
我可以在这里吃喝玩乐。
Verily you often make merry without knowing.
其实,你们时常在不知不觉中快乐着。
Why not, candles at hand, make merry all night long?
及时行乐却怨白昼短夜晚长,那为何不执火烛夜晚游乐。
Why not, candles at hand, make merry all night long?
昼短苦夜长,何不秉烛游!
Everyone likes to make merry occasionally and enjoy himself.
每个人都喜欢偶尔作乐以自娱。
|rat-fuck;作乐;尽情欢乐
“make merry”是一个英语习语,意为“尽情欢乐、庆祝或享受欢乐时光”,常用于表达群体性的热闹活动或节日氛围。其核心含义包含以下层面:
词源与历史背景
“merry”源自古英语“myrge”,本义为“愉悦的”,在中世纪英语中发展为描述节日宴会或社交聚会的欢乐场景。短语“make merry”首次记载于16世纪文献,与丰收庆典、宗教节日等传统活动密切相关(来源:《牛津英语词典》)。
文学与文化引用
莎士比亚在戏剧《亨利四世》中曾用“Let us make merry with the hours we have”体现欢聚时光的短暂与珍贵(来源:莎士比亚戏剧集)。该表达也常见于圣诞颂歌,如《我们祝你圣诞快乐》(We Wish You a Merry Christmas)的歌词“Now let us all make merry”。
现代用法与语境
现代英语中,“make merry”既可指饮酒作乐(例:They made merry at the pub all night),也可形容家庭聚会或社区活动(例:The villagers made merry during the harvest festival)。其近义词包括“celebrate”“revel”,但更强调自发、轻松的欢乐氛围(来源:《剑桥英语用法词典》)。
语言学特点
该短语属于“动词+形容词”型习语,类似“make sure”“break free”。语法上后接介词“with”或“over”引出庆祝对象,例如:“They made merry over their team’s victory.” 其语义隐含短暂性,多用于描述特定场合的欢乐,而非长期状态(来源:《英语习语结构分析》)。
"Make merry" 是一个英语习语,表示尽情欢乐、庆祝或享受轻松愉快的时光,常与聚会、节日或社交活动相关。以下是详细解释:
庆祝场景:
例如:They made merry at the wedding, dancing until midnight.(他们在婚礼上尽情欢乐,跳舞到深夜。)
→ 强调通过具体活动(如跳舞、聚餐)表达喜悦。
文学与古语:
该短语在古典文学中更常见(如莎士比亚作品),现代口语中可能稍显过时,但仍用于书面或幽默表达。
例如:The villagers made merry with feasts during the harvest festival.(村民们在丰收节上设宴狂欢。)
隐含短暂性:
通常指暂时放下烦恼、享受当下,而非长期状态。
例如:Let’s make merry tonight and forget our worries!(今晚让我们抛开烦恼,尽情欢乐!)
短语/单词 | 区别与适用场景 |
---|---|
Celebrate | 更正式,强调纪念事件(如生日、胜利)。 |
Revel | 含放纵意味,可能涉及饮酒或喧闹。 |
Have fun | 更口语化,适用日常小规模娱乐。 |
若需进一步了解具体文学作品中的用法,可参考经典英文小说或戏剧剧本(如《仲夏夜之梦》)。
【别人正在浏览】