
利用机会去赚钱
We knew war was coming, and were determined to make hay while we could.
我们知道战争即将来临,所以决定尽可能抓紧时机。
Make hay while the sun shines.
趁着大晴天,赶紧晒饲草。
Make hay while the sun shines.
朝阳不能光照全日。
She advised him to make hay.
她劝他抓紧有利时机。
I adviced him to make hay while the sun shone.
我劝他抓紧时机。
"make hay"是一个英语习语,字面含义为"制作干草",其核心引申义指"利用有利条件或抓住时机高效完成目标"。该短语最早可追溯至16世纪的农业社会,源自完整的谚语"make hay while the sun shines"(趁晴天晒干草),反映农耕时代需要把握晴好天气及时收割牧草的生产智慧。
现代用法中主要包含三层含义:
典型应用场景包括:
词源考证显示,英国农学家Thomas Tusser在1557年的著作《农耕百益》中首次系统阐述该农谚,后被莎士比亚在历史剧《亨利六世》引用而广泛传播(大英图书馆文献编号:BL C.142.kk.8)。现代语言学家David Crystal在《英语故事》专著中将其列为"最具生命力的农业习语"代表。
“Make hay”是一个英语短语,具有以下两层主要含义:
指“晾晒干草”。传统农业中,制作干草需在晴天进行,避免雨水导致腐烂。因此该短语最初描述农事活动。
表示“抓住机会、充分利用有利时机”,尤其强调在条件适宜时快速行动。例如:
【别人正在浏览】