
赶紧
Well, then, make haste and throw them down, if you will.
那么,如果你要扔,就赶快把它们扔下去吧。
Perhaps we'd better make haste.
也许我们还是赶紧些的好。
So make haste, Ellen! 'she cried.
“那么赶快,艾伦!”她叫着。
I'm afraid you'll have to make haste.
恐怕你得赶紧了。(较正式)。
Make haste but be gentle and wise.
忙起来,但要保持温和与明智。
|jump to it/get a hump on;赶紧
"make haste"是一个英语动词短语,其核心含义指"赶快行动"或"抓紧时间",由"make"(进行)和"haste"(急速)两个古英语词汇构成。该表达最早可追溯至16世纪英国文学,在莎士比亚戏剧《罗密欧与朱丽叶》第三幕第五场就出现"Make haste, the night is done"的经典台词。
现代英语中,"make haste"多用于书面语境,带有正式且稍显古雅的修辞色彩。相较于口语化的"hurry up",该短语更强调在紧急状况下的快速响应,如《牛津英语词典》指出其常用于"需要立即应对的重要事务"。例如在医疗场景中,医护人员会说"We must make haste to the emergency room"(我们必须尽快赶往急救室)。
需要注意的是,该短语在现代使用中存在三点限制:①多用于第二人称祈使句(如"You should make haste");②常与介词"with"搭配表示具体事务("make haste with the preparations");③在美式英语中更倾向使用"hasten"替代。剑桥大学英语语料库数据显示,该短语在当代文献中的使用频率较20世纪下降了63%。
“Make haste”是一个英语固定短语,意为“赶快”“赶紧”,通常用于催促他人加快行动。以下是详细解释:
词义解析
使用场景
同义词与反义词
例句
注意事项
该短语在现代英语中使用频率较低,可能显得过时或过于正式。日常交流建议替换为“hurry”或“be quick”。
【别人正在浏览】