
v. 削弱;取得有效进展
The lawyer's fees will make a dent in our finances.
律师费将耗去我们一部分资金。
We're here to make a dent in the universe.
我们在这里,是要给世界留下一个印记。—影片《硅谷传奇》。
We're here to make a dent in the universe.
我们在这里,是要给世界留下一个印记。
I'll try to help you make a dent in some of that work.
我会尽量帮你动手此中的一些义务。
We worked all day and still didn't make a dent in this paperwork.
我们工作了一整天,但这项文书作业仍没有进展。
v.|to weaken/chip away at;削弱;取得有效进展
"Make a dent in"是英语中常见的习语,字面意为"在...上留下凹痕",引申为以下两种核心含义:
初步进展
指在复杂任务或庞大目标中取得初步成效。例如:"After three days of coding, we finally made a dent in the software bug"(经过三天编程,我们终于在这个软件漏洞上取得进展)。这种用法源于物理世界中物体受击后产生的凹陷,比喻突破性进展。
显著减少
常用于描述资源消耗或数量削减,如:"The charity event made a dent in the city's homeless population"(这场慈善活动显著减少了该市无家可归者数量)。此时强调对整体规模的实质性影响,参考《牛津英语词典》对该短语"reduce the amount of something"的定义。
该习语最早出现在16世纪军事领域,士兵用"dent in armor"(盔甲凹痕)比喻战场突破,后经《韦氏词典》收录为商业和日常用语。现代用法常见于企业管理(如"make a dent in the market"指市场份额突破)和日常生活场景(如"make a dent in household chores"指完成部分家务)。
例句参考剑桥语料库:
"Make a dent in" 是一个英语习语,通常有两种含义:
1. 字面意义
指物理上「造成凹痕」,比如用重物撞击金属表面形成的凹陷。例如:
The hammer made a dent in the car door. (锤子在车门上砸出了一个凹痕)
2. 比喻意义
表示「在困难任务中取得初步进展」,尤其强调虽然未彻底完成,但已开始消耗或减少工作量/问题。常见使用场景:
语法特点
同义替换
可用 make progress on(中性)或 chip away at(强调逐步努力)替代,但注意语境差异。
【别人正在浏览】