majeure是什么意思,majeure的意思翻译、用法、同义词、例句
majeure英标
英:/'mæ'ʒɜ:/ 美:/'ma'ʒʊr/
常用词典
n. 无可抗拒的力量;压倒的力量
例句
What is your definition of force majeure?
什么是您的定义,不可抗力?
They have declared force majeure to revoke the contract.
他们宣称因为不可抗力而撤销了合同。
Force Majeure shall have the meaning set out in Article 17.1.
“不可抗力”应具有第17.1条中所给出的含义。
The loss caused by force majeure, shall be borne by both parties.
不可抗力造成的损失,由双方自行承担。
Force Majeure cause lasts over 60 days, the Buyer shall have the right.
继续存在60天以上,买方有权撤销合同的全部或一部。
常用搭配
force majeure
不可抗力
force majeure clause
不可抗力条款
专业解析
majeure(发音:/maˈʒœʁ/,源自法语),在法律和商业合同中通常以词组“force majeure”(不可抗力)的形式出现。其核心含义是指超出合同当事人合理控制范围、无法预见、无法避免且无法克服的客观事件或情况,这些事件的发生使得合同一方无法履行或完全履行其合同义务。
详细解释与法律内涵
-
核心特征:
- 不可预见性:事件在合同签订时无法被合理预见到。
- 不可控性:事件的发生及后果超出了受影响方的合理控制范围。
- 不可避免与不可克服性:受影响方无法通过合理的努力或替代方案来避免事件的发生或克服其造成的履约障碍。
- 外部性:事件必须是外部的,通常不包括因一方自身过错、疏忽或内部运营问题导致的情况。
-
典型事件类型:
- 自然灾害:地震、洪水、海啸、火山爆发、极端天气(如飓风、暴风雪)等。
- 社会异常事件:战争(无论宣战与否)、武装冲突、恐怖袭击、暴动、罢工(尤其是行业性或全国性大罢工)、封锁、政府征用等。
- 政府行为:政府禁令、进出口限制、法律变更(在特定解释下)、征收、检疫隔离等。
- 重大流行病/疫情:如COVID-19大流行,在满足核心特征的前提下,常被认定为不可抗力事件。
- 其他极端事件:核辐射、严重的全国性电网故障等。
-
法律效果:
- 免责:这是最主要的效果。如果一方因不可抗力事件导致无法履行合同义务,通常可以免除其违约责任(如支付违约金、赔偿损失)。
- 暂停履行:在不可抗力事件持续期间,受影响方的履约义务可能暂时中止。
- 合同变更或解除:如果不可抗力事件或其影响是永久性的,或导致合同目的根本不能实现,受影响方(有时是双方)可能有权要求变更合同条款或解除合同。解除权通常需要事件导致“合同目的不能实现”或满足合同约定的解除条件。
- 通知义务:受影响方通常有义务在知道或应当知道不可抗力事件后,及时通知对方,并提供相关证明(如政府公告、新闻报道、商会证明等)。未能及时通知可能导致丧失部分或全部免责权利。
- 减损义务:受影响方有义务采取合理措施减轻不可抗力事件造成的损失。
-
与相关概念的区别:
- 情势变更:指合同成立后,发生了当事人在订立合同时无法预见的、不属于商业风险的重大变化,继续履行合同对于一方当事人明显不公平的情形。情势变更通常不导致履行不能,而是导致履行成本剧增或合同基础丧失。法律效果侧重于请求法院或仲裁机构变更或解除合同,而非直接免责。不可抗力更侧重于履行不能或履行极端困难。
- 商业风险:如市场价格波动、汇率变化、原材料正常范围内的供应短缺等,属于合同方应自行承担的正常商业风险,不构成不可抗力。
法律依据与权威参考
-
《中华人民共和国民法典》:
- 第一百八十条:因不可抗力不能履行民事义务的,不承担民事责任。法律另有规定的,依照其规定。不可抗力是不能预见、不能避免且不能克服的客观情况。
- 第五百九十条:当事人一方因不可抗力不能履行合同的,根据不可抗力的影响,部分或者全部免除责任,但是法律另有规定的除外。因不可抗力不能履行合同的,应当及时通知对方,以减轻可能给对方造成的损失,并应当在合理期限内提供证明。当事人迟延履行后发生不可抗力的,不免除其违约责任。
- 最高人民法院关于依法妥善审理涉新冠肺炎疫情民事案件若干问题的指导意见(一)(法发〔2020〕12号)对疫情或疫情防控措施是否构成不可抗力及其法律后果提供了具体指导。
-
国际公约与惯例:
- 《联合国国际货物销售合同公约》(CISG)第79条:规定了因“障碍”(impediment)免责的情形,其内涵与不可抗力高度重合。该条款是国际贸易中处理不可抗力问题的重要依据。
- 国际商会《不可抗力示范条款》:为商业合同起草不可抗力条款提供了范本和解释指引。
实务要点
- 合同约定优先:法律对不可抗力的规定是基础性的、原则性的。实践中,合同中的不可抗力条款至关重要。该条款会具体定义哪些事件构成不可抗力、通知程序和时限、需提供的证明类型、免责范围(全部或部分)、合同变更或解除的条件等。合同约定可以细化或补充法律规定。
- 证明责任:主张不可抗力免责的一方负有举证责任,需要证明事件的存在、事件符合不可抗力的特征、事件与无法履约之间的因果关系。
- 个案认定:一个事件是否构成不可抗力,需要结合具体合同的具体情况(如签订时间、行业特性、合同义务内容、事件影响程度等)进行具体分析和认定。
“majeure”(force majeure / 不可抗力)是一个关键的法律概念,它为合同当事人因遭遇极端意外事件而无法履约时提供了法定的免责机制,其认定需严格满足不可预见、不可避免、不可克服且外部性的核心特征,并在实践中受到合同具体条款的约束。
网络扩展资料
"majeure"在不同语言和语境中有多重含义:
一、英语中的法律术语(名词)
主要表示「不可抗力」,指无法预见且无法避免的客观事件,如自然灾害、战争等。常见于合同条款中:
- 发音:英式[mæ'ʒɜː],美式[maː'ʒɜː]
- 例句:Parties may invoke force majeure clauses to exempt liability(当事人可援引不可抗力条款免除责任)
二、法语中的形容词
意为「重要的;较大的」,常修饰阴性名词:
- 例1:création majeure(重要发明)
- 例2:caractéristique majeure(重要特征)
三、专业领域扩展含义
- 音乐术语:表示「大音程」,如大三度(intervalle majeure)
- 逻辑学:指三段论中的「大前提」(proposition majeure)
注:该词源自法语,英语使用时多保留法语拼写形式,常见于法律文件。如需完整发音示范或更多例句,可查看爱词霸在线词典或法语助手的搜索来源。
别人正在浏览的英文单词...
【别人正在浏览】