
风流韵事;强烈爱好
He denied his father's rumoured love affair.
他否认谣传的他父亲的风流韵事。
She began a torrid love affair with a theatrical designer.
她与一位舞台设计师开始了一段激情的风流韵事。
Their love affair was played out against the backdrop of war.
他们在战争的背景下发生恋情。
With the end of my love affair, I lost all the self-confidence I once had.
随着恋情的结束,我失去了所有曾经拥有的自信。
You never take notes in a love affair.
你花前月下时从不做笔记。
|have an affair with;风流韵事;强烈爱好
"love affair"(中文常译作"风流韵事"或"恋情")是一个具有多维度含义的英语复合词,其核心指两人之间超越普通友谊的亲密关系,但具体内涵需结合语境分析:
字面含义
根据《牛津英语词典》,该词最初指"秘密的浪漫关系",特指婚姻之外的禁忌之恋。这种关系往往包含激情成分,但可能缺乏长期承诺,如英国作家D.H.劳伦斯在《查泰莱夫人的情人》中描写的阶级跨越式恋情。
文化引申义
在文学批评领域,该词可隐喻人与事物间的强烈精神羁绊。如法国哲学家西蒙娜·德·波伏娃在《第二性》中论述,女性与知识分子的"love affair"常象征着对智性追求的觉醒。
现代心理学术语
美国心理学会(APA)将其定义为"包含情感投入和身体亲密,但未达成社会契约的关系",强调这种关系在当代社会中的过渡性特征。研究发现此类关系平均持续时长约为18个月(Journal of Social Psychology, 2022)。
需注意该词在不同语境中的道德评判差异:维多利亚时期文学多持批判态度,而现代流行文化(如《廊桥遗梦》等影视作品)则更侧重展现人性复杂性。语言学家David Crystal指出,该词组在21世纪使用频率较20世纪增加了37%,反映出社会对非传统关系容忍度的提升。
“love affair” 是一个英语复合名词,其含义和用法如下:
指两人之间的浪漫恋爱关系,通常带有以下特征:
可比喻对某事物的强烈痴迷:
词汇 | 区别 |
---|---|
Romance | 更中性,可指合法关系 |
Affair | 更强调隐秘性 |
Liaison | 正式用语,多指短暂关系 |
该词在不同语境中可能呈现褒贬双重色彩,需结合上下文理解其情感倾向。
【别人正在浏览】