
狂欢一场;过着逍遥的日子
There is no reason why you couldn't live it up once in a while.
没有理由不让你偶尔尽情玩乐一下的。
You live it up in style and love it.
你活出了自我并且喜欢这样的生活。
Live it up, Single Neely!
好好生活吧,单身的妮莉!
Let's live it up, yeah.
让我们活出精彩。
It's your birthday, so let's live it up!
今天是你的生日,让我们狂欢一场。
"live it up" 是一个英语习语,意思是尽情享乐、狂欢作乐、享受生活(通常指以奢华、放纵或兴奋的方式)。它强调暂时抛开束缚,沉浸在欢乐、奢侈或兴奋的体验中。
其核心含义和用法如下:
尽情享受与放纵: 这个短语最核心的意思是抓住机会,最大限度地享受快乐、奢华或刺激的时光。它通常暗示一种超出日常生活的、可能有些放纵或奢侈的享乐方式。
庆祝与狂欢: 常用于庆祝特殊场合,如生日、毕业、晋升、胜利或假期,表示以热闹、欢快的方式度过。
暂时性的享乐: 它通常描述的是一种暂时的状态或一段特定的时光,而非永久的生活方式。人们可能在一段假期、一个特别的周末或庆祝活动期间 "live it up",之后回归正常生活。
积极的生活态度(有时隐含代价): 虽然主要强调享乐,但在某些语境下也暗含一种抓住当下、享受生活的积极态度。不过,它也可能暗示这种享乐可能伴随着高昂的花费或之后的“代价”(如疲劳、宿醉或账单)。
总结来说,"live it up" 就是抓住机会,以一种可能比平常更兴奋、更奢侈、更无拘无束的方式,尽情地享受和庆祝生活,尤其是在特定的场合或时间段内。 它带有一种及时行乐、把握当下的意味。
来源参考:
“live it up”是一个英语习语,主要用于表达“尽情享乐、纵情狂欢”或“过奢侈生活”的含义。以下是详细解析:
核心含义
该短语强调在特定情境下享受生活,通常带有暂时性放纵或庆祝的意味。例如获得意外之财或特殊场合时,人们可能选择“live it up”()。
例句:Now you've been left some money, you can afford to live it up a bit.(既然留有这些钱,你就可以痛快享受一番了。)
语境与用法
同义表达
类似短语包括“paint the town red”(狂欢)、“splurge”(挥霍)等,但“live it up”更侧重整体生活方式的短暂放纵。
注意:该短语中的“it”并无具体指代,属于固定搭配,不能拆分使用。
【别人正在浏览】