
英:/''letɔf/
放出;准许…暂停工作;宽恕
She was let off with a warning.
她被从轻处罚,只是受了个警告。
A resident of his neighbourhood had let off fireworks to celebrate the revolution.
他邻里的一个居民燃放了烟花来庆祝革命。
We always let off fireworks.
我们总是会放烟花。
They let off strings of firecrackers to welcome the visitors.
他们燃放了许多鞭炮欢迎来访者。
Jane: Come on. I think you need to let off some steam.
简:来吧,我觉得你应该把愤怒发泄出来。
|put forward/discharge/spare;放出;准许…暂停工作;宽恕
“let off”是一个多义动词短语,在不同语境中具有以下核心含义及用法:
释放或宽恕
指免除惩罚或责任,常见于法律或日常场景。例如:“法官考虑到他是初犯,决定从轻处罚(let him off with a warning)”。剑桥词典将其定义为“to not punish someone”(来源:Cambridge Dictionary)。
点燃或引爆物品
描述燃放烟花、鞭炮等行为。例如:“孩子们在春节时兴奋地放烟花(let off fireworks)”。牛津词典解释为“to fire a gun or make a bomb explode”(来源:Oxford Learner's Dictionaries)。
准许离开或暂停工作
表示允许某人提前结束任务或工作。例如:“暴雨导致公司提前下班(let employees off early)”。柯林斯词典指出该短语可表示“allow someone to stop doing something”(来源:Collins Dictionary)。
该短语的语义差异需结合宾语与上下文判断,例如“let off steam”引申为“释放压力”,而“let off a passenger”则指“让乘客下车”。
“Let off” 是一个常见的英语短语动词,主要有以下含义和用法:
根据具体语境选择合适含义即可。
【别人正在浏览】