月沙工具箱
现在位置:月沙工具箱 > 学习工具 > 英语单词大全

legally binding是什么意思,legally binding的意思翻译、用法、同义词、例句

输入单词

常用词典

  • 有法律约束力;受法律约束

  • 例句

  • It is set out in a legally binding protocol which forms part of the treaty.

    这在有法律约束力的、构成条约之一部分的附件中有说明。

  • The AU says the panel's decisions will be legally binding.

    非盟说,这个小组的决定将具有法律约束力。

  • But she said a legally binding agreement could take up to a year.

    但是她说,达成具有法律约束力的协定需要一年时间。

  • This document-centric quality makes XFDL a legally binding document.

    这种以文档为中心的性质使XFDL成为合法绑定的文档。

  • The decision ends hopes of a legally binding deal being sealed next month.

    这个决定使得在下个月形成一项具有法律约束力的协议的希望破灭。

  • 专业解析

    "legally binding" 指具有法律约束力的协议或文件,要求缔约方必须履行其规定的义务,否则可能面临法律制裁。该术语的核心在于通过法律机制确立权利与责任的强制性,常见于合同、条约、仲裁裁决等法律文书中。

    从法律构成要件分析,具有法律约束力的文件需满足三个核心要素:

    1. 意思表示真实:缔约方必须在无欺诈、胁迫的情况下达成合意(参考《联合国国际货物销售合同公约》第14条)
    2. 对价关系:普通法系国家要求存在等价交换关系(参考美国《统一商法典》§1-203)
    3. 缔约能力:当事人需具备完全民事行为能力(参考《中华人民共和国民法典》第143条)

    在司法实践中,欧盟法院通过C-26/62案判决确立了条约的自动执行效力,印证了法律约束力的强制实施特征。美国联邦最高法院在Dartmouth College v. Woodward案中则确立了契约条款的不可侵犯性原则。

    国际法层面,《维也纳条约法公约》第26条明确规定"条约必须遵守"原则(pacta sunt servanda),这是法律约束力在国际条约中的直接体现。世界贸易组织争端解决机制正是基于此原则建立执行框架。

    网络扩展资料

    “legally binding”是一个法律术语,指某份文件、协议或承诺具有法律强制力,要求相关方必须履行其中规定的义务,否则可能面临法律制裁。以下是详细解释:

    1. 核心含义
    1. 构成要素

      • 双方合意:需有明确的同意表示(如签字、电子确认)
      • 合法目的:内容不得违反法律或公序良俗
      • 对价交换(普通法系要求):通常需要存在利益交换关系
      • 行为能力:签署方需具备完全民事行为能力
    2. 典型场景

      • 商业合同(如采购协议、雇佣合同)
      • 财产协议(如房屋租赁、遗嘱公证)
      • 政府法规(如税务申报要求)
    3. 法律后果

      • 违约方可能被法院强制履行义务
      • 需承担赔偿责任(如支付违约金)
      • 特定情况下可能导致刑事处罚(如违反法庭禁令)
    4. 例外情况

      • 口头协议在特定条件下也可具有法律约束力(如证人证明)
      • 无效条款(如包含非法内容)会导致部分或全部条款失效

    需要注意的是,不同司法管辖区的具体要求可能存在差异。若涉及重要法律文件,建议咨询专业律师以确保合规性。

    别人正在浏览的英文单词...

    【别人正在浏览】