
英:/''lekʃən/ 美:/'lekʃn/
n. 经文
I need one more stamp before my col-lection is completed.
还需一枚邮票我的邮册才干被集完。
The students are listening to a lection on American people and their ‘fake’ smiles.
学员们一遍遍听着关于美国人民和他们“虚假”笑容的官方介绍。
Saleswoman: Maybe you can buy her a watch. You see, I have a very wide se-lection of watches.
售货员:也许您可以给她买-块手表。您看,我这里有许多种样式的手表。
The lection of classics is too better, If it is not practiced, is is nothing more than words.
经书上的经再好,如果不去实践,那么它也仅仅是一些文字而已。
The thesis tries to separate the type and method of synopsis explain on lection into Zhuan and Jian coalescent;
本文试将串讲经义的体式与方法归纳为传笺文字结合;
n.|scriptures;经文
lection(读经)指基督教礼拜仪式中诵读的《圣经》经文段落,特指依据特定编排选定的文本。该词源于拉丁语 lectio(意为“阅读”或“选取”),体现其作为“被选诵读经文”的核心含义。
源自拉丁语 legere(阅读、收集),经古法语 lection 进入英语,最初专指宗教仪式中的经文诵读。现代英语中保留其“选定诵读文本”的原始语义,常见于基督教圣公会、天主教等传统教派的礼仪文献。
在《公祷书》(Book of Common Prayer)等礼仪指南中,lection 指代礼拜程序中按教会年历指定的《圣经》章节,如将临期、复活节的特选经文。此类编排旨在系统呈现神学主题,强化信徒对救赎叙事的理解。
在文本批判领域,lection 可指手稿中因抄写差异产生的异文(variant reading)。例如,古希腊文《新约》抄本中,同一段经文可能存在不同词句的“lection”,学者通过对比分析追溯原始文本。
剑桥大学神学院等机构将lection 作为研究基督教礼仪史的核心术语,分析中世纪抄本中诵读传统的演变。
权威参考来源:
“Lection”是一个相对罕见的英语单词,主要有以下两种含义:
在基督教礼拜仪式中,lection指特定宗教节日或场合诵读的圣经段落。例如,复活节或圣诞节可能有专门的lection用于诵读。这种用法常见于传统教会,尤其是天主教和东正教的仪式中。
在文献学或古籍研究中,lection指同一文本在不同手稿或版本中的差异。例如,某段古希腊文献在两种抄本中存在不同的用词,这些差异即可称为不同的lection。
补充说明:
【别人正在浏览】