
vt. 译成拉丁语
It was introduced to Europe by the Italian Jesuit Matteo Ricci, who was the first to Latinise the name as Confucius.
它被介绍给欧洲的意大利天主教利玛窦、第一个译成拉丁语的名字是“子曰诗云”。
Latinise(动词) 指将非拉丁字母书写的文字(如希腊文、西里尔文、阿拉伯文、中文等)转换为拉丁字母拼写形式的过程,也称为“罗马化”(Romanisation)。其核心目的是使原文的发音或书写形式更便于使用拉丁字母的语言使用者识别和使用。该术语在语言学、历史文献研究、科技命名等领域具有重要应用。
语言学转写
在语言学中,Latinise 是通过制定规则将其他文字系统的字符对应到拉丁字母。例如:
国际标准化组织(ISO)为此制定了多项规范,如希腊文转写标准 ISO 843。
历史与学术应用
欧洲文艺复兴时期,学者广泛 Latinise 希腊文和阿拉伯文献,以保存并传播古典知识。例如,波斯学者伊本·西那(Ibn Sīnā)的名字被 Latinise 为“Avicenna”,成为西方医学文献的标准称谓。
科学命名体系
生物分类学中,物种的学名必须 Latinise 为拉丁文格式,如“银杏”的学名 Ginkgo biloba 源自日语“銀杏”的拉丁化转写。
语言学定义
参见语言学权威著作《剑桥语言百科全书》(David Crystal, The Cambridge Encyclopedia of Language),明确区分“音译”与“转写”的学术标准。
相关章节:Cambridge University Press, 书籍链接(需访问出版社官网检索)。
历史案例
《牛津英语大词典》(Oxford English Dictionary)词条 "Latinise" 收录了 16 世纪以来的使用记录,并引用文艺复兴文献实例。
OED 在线版:www.oed.com(订阅访问)。
科学命名规范
国际植物命名法规(International Code of Nomenclature for algae, fungi, and plants)规定物种学名必须使用拉丁化形式,详见国际植物分类学会官网。
ICN 文件:www.iapt-taxon.org(法规全文)。
关于单词Latinise 的详细解释如下:
基本含义
Latinise(亦拼作Latinize)是动词,主要有两层含义:
词源与拼写
用法与例句
同义词与相关词
发音与词性
注意:具体语境中需根据实际含义区分使用,避免混淆。例如,学术场景多指文字转写,历史或宗教文献可能涉及天主教传播。
【别人正在浏览】