
英:/'lɑːˈdʒes/ 美:/'lɑːrˈdʒes/
慷慨的赠与
GRE
n. 慷慨的赠与;慷慨赠与物(等于largess)
The medical foundation will be the main beneficiary of the millionaire's largesse.
这个医药基金会将是那位百万富翁慷慨捐助的主要受益者
But such largesse can bring success.
但是如此的大手笔却能带来成功。
This largesse is evidence of western generosity.
这些大手笔显示了西方人的慷慨。
So Europe's regulators have moderated their largesse.
所以欧洲的管理者们对太阳能产业也不再那么慷慨了。
Hence the unprecedented largesse of the bank bail-out.
这也是为什么对银行的救助是如此前所未有的慷慨。
Public largesse has led to some odd artistic decisions.
公众的慷慨却使得制片人在艺术上所作的一些决策荒诞不经。
"Largesse"(也写作"largess")是一个源自法语的英语名词,其核心含义指有权势者或富裕阶层出于慷慨而给予的金钱、礼物或恩惠。该词常带有自上而下的施予性质,隐含着施予者处于优势地位的社会关系,常见于文学、政治经济等领域的正式语境。
该词可追溯至13世纪古法语"largesce",原意为"慷慨",其拉丁语词根"largus"本义为"丰富的"(abundant)和"慷慨的"(liberal)。在中世纪欧洲,领主对臣民的赏赐行为被称为"largesse",这种文化现象在骑士文学中尤为突出(牛津词典,2023)。
物质馈赠
特指实际的财物给予,如:"国际组织向受灾国发放的粮食援助体现了人道主义largesse"(联合国难民署案例研究,2022)。这种用法常见于国际援助报道。
精神馈赠
引申为非物质形式的慷慨,如知识传授或机会提供。英国作家狄更斯在《双城记》中描写贵族时写道:"他们的largesse不仅限于金币,更包含对艺术的庇护"(Penguin Classics版注释)。
修辞反讽
现代语境中可能出现批判性用法,如《经济学人》曾评论:"跨国公司的慈善largesse常伴随税务规避行为",揭示表面慷慨与实际利益的关系(2021年7月刊)。
该词的深层文化内涵,可通过比较同义词理解:相较于中性词"generosity","largesse"更强调权力差异;相比"charity"的宗教慈善色彩,它更多用于描述世俗的、有明确利益关联的馈赠行为。
“Largesse”是一个源自法语的英语词汇,主要含义与“慷慨”相关,以下是详细解释:
正式或文学场景:多用于描述政府、机构或个人的慷慨行为。
法语中的延伸:在法语中,复数形式(largesses)可指“慷慨赠予的财物”。
如需进一步了解发音或例句,可参考权威词典(如欧路词典、新东方在线)。
【别人正在浏览】