
不让他人分享;保密
"keep sth to oneself"是英语中常见的动词短语,其核心含义为"将某事物保密,不与他人分享",具体可分为以下三个层面的解释:
信息保密
指不主动透露个人信息、计划或秘密。例如:"She kept her pregnancy to herself until the second trimester."(她怀孕的消息一直保密到孕中期。)这种用法常见于涉及隐私或敏感话题的对话,体现说话者对信息边界的维护。
情感内敛
描述不表露内心感受的行为状态,如:"He kept his anxiety to himself during the crisis."(危机期间他将焦虑藏在心底。)牛津高阶英汉双解词典指出,这种用法多出现在心理辅导或人际沟通场景中,反映个体的情绪管理策略。
物品独享
在特殊语境下可指不分享实物,例如:"The child kept the toy to himself instead of sharing."(这个孩子把玩具据为己有不愿分享。)根据朗文当代英语语料库分析,此类用法多出现于儿童行为描述或资源分配讨论中。
该短语在不同语境中存在细微差异,使用时应结合具体场景判断其侧重点。值得注意的是,当短语变形为"keep to oneself"(不带宾语)时,则转为描述性格孤僻的状态,如:"The new neighbor keeps to herself."(新邻居很少与人来往)。
短语“keep sth to oneself”有两种常见含义:
保密不分享
指不将某事告诉他人,独自保守秘密。
例:He kept the surprise party plans to himself.(他对惊喜派对的计划守口如瓶。)
不表达或独自承担
指不透露自己的想法/感受,或独自处理问题。
例:She kept her worries to herself.(她把忧虑藏在心里。)
注意:类似短语“keep oneself to oneself”意思不同,表示“性格内向,不爱交际”,如:He keeps himself to himself and rarely socializes.(他独来独往,很少社交。)
根据语境,这个短语既可表达中性/积极的保密行为,也可暗示消极的自我封闭倾向。
【别人正在浏览】