
英:/''iʃ,meiəlait/
n. 以实玛利人;被逐出者
The Ishmaelite caravan which carried Joseph to slavery in Egypt also bore myrrh.
以实玛利人的商队携带约瑟到埃及当奴隶的时候也带有没药。
Abigail was the mother of Amasa, whose father was Jether the Ishmaelite. Caleb Son of Hezron
亚比该生亚玛撒。亚玛撒的父亲是以实玛利人益帖。
n.|isolato;以实玛利人;被逐出者
“Ishmaelite”(以实玛利人)一词源于《圣经·旧约》,指代古希伯来族长亚伯拉罕之子以实玛利(Ishmael)的后裔。根据《创世记》16章记载,以实玛利是亚伯拉罕与侍女夏甲所生之子,因家族纷争与其母亲被放逐至旷野,其后代逐渐形成游牧民族。以实玛利人常被描述为阿拉伯半岛北部的游牧部落,历史上与古代以色列人有复杂的互动关系,例如《创世记》37章提到以实玛利商人将约瑟卖到埃及。
在宗教与文化研究中,以实玛利人被视为阿拉伯民族的象征性祖先。犹太教文献《米德拉什》和伊斯兰教传统均认可以实玛利与阿拉伯部落的关联,例如《古兰经》将其列为先知之一,并强调其子嗣繁衍为“十二族长”(对应《创世记》25:12-16的记载)。中世纪基督教文献常以“以实玛利人”指代穆斯林,这种用法源自对《圣经》寓意的引申解读。
现代学术研究指出,以实玛利人的历史身份具有多重维度:考古证据显示其可能与公元前1千纪的阿拉伯游牧部落有关,而《圣经》文本则融合了古代近东族群关系的文化记忆。剑桥大学古代近东研究学者指出,“以实玛利人”的叙事反映了古代以色列人对周边游牧民族既排斥又共生的复杂态度。
Ishmaelite 是一个与宗教和历史文化相关的词汇,具体含义如下:
圣经中的定义
在《圣经》中,Ishmaelite 指以实玛利(Ishmael)的后裔。以实玛利是亚伯拉罕与侍女夏甲所生的儿子,被视为阿拉伯民族的祖先之一。该词常用来描述古代中东地区的游牧民族,尤其在《创世记》等篇章中被提及,例如以实玛利人商队曾将约瑟卖到埃及为奴(参考《创世记》37:25-28)。
现代引申含义
除历史意义外,Ishmaelite 也引申为“被社会驱逐者”或“边缘人”,象征与主流群体疏离的个体。
词源与发音
词根来自希伯来语“Yishma'el”(意为“神听见”),英语音标为 /ˈɪʃmiəlaɪt/(英式)或 /ˈɪʃmiəˌlaɪt/(美式)。
例句参考
该词主要用于宗教历史语境,兼具族群指代和隐喻色彩。如需更多例句或文化背景,可查看(爱词霸)或(海词词典)的来源链接。
【别人正在浏览】