
无可责备
无懈可击
在英语中,"irreproachability"(发音:/ˌɪrɪˌproʊtʃəˈbɪləti/)是由形容词"irreproachable"(无可指责的)派生而来的名词形式,指个人行为或品格达到无法被合理质疑或批评的完美状态。该词源自拉丁语"reprobus"(应受谴责的)与否定前缀"ir-"的组合,字面含义为"无法被正当谴责的特性"。
在伦理学领域,这个概念常被用于描述符合最高道德标准的行为准则。例如《斯坦福哲学百科全书》指出,道德楷模往往通过长期稳定的德行积累达到这种境界。法律文献中,该术语也用于描述司法人员需要具备的职业操守,如美国律师协会《司法行为守则》特别强调法官应保持"无可指摘的专业表现"。
该词的近义词包括"integrity"(正直)、"blamelessness"(清白)和"impeccability"(无瑕疵),反义词则有"culpability"(有过失)、"reprehensibility"(应受谴责)。在实际应用中,常见于对公共人物道德操守的评价,例如:"经过二十年从政生涯,其财务记录的irreproachability成为竞选核心优势"。
语言学研究表明,该词在18世纪正式进入英语词汇体系,最初主要用于宗教语境,后逐渐扩展到世俗道德领域。根据《牛津英语词典》词频统计,近二十年来该词在学术论文中的使用频率提升了37%,反映出社会对道德标准关注度的提升。
根据多个权威词典的解释,"irreproachability" 是一个名词,其核心含义和用法可归纳如下:
指无可指责的性质或状态,表示事物或行为完美到无法被批评或挑剔。中文常译为"无懈可击""无可责备"或"无缺点" 。
由否定前缀 ir-(表否定)+ reproach(责备)+ -ability(能力/性质)组成,字面意为"无法被责备的特质"。其形容词形式为 irreproachable(无瑕疵的)。
该词属于正式用语,多用于书面语或严肃场合。日常交流中更常用其形容词形式 irreproachable,如"an irreproachable record"(无可挑剔的记录)。
【别人正在浏览】