
无影无踪
He gazed into the blue sky.
他出神地望着蓝天。
Into the blue means into the unknown.
“进入蓝色(Into the blue)”就是进入未知。
Falling into the blue bridge of hometown.
跌进故乡的蓝桥。
I hope to fly into the blue sky like a bird.
我希望像鸟儿一样飞向蓝天。
Narrow structures extend into the blue water like docks;
狭长的建筑物像码头一样向蓝色的水域延伸。
"into the blue"是一个英语短语,其含义需结合不同语境分析:
字面颜色与空间概念
短语中"blue"可指代天空或海洋的蓝色。例如:"The plane disappeared into the blue"描述飞机融入蓝天或海天交界处的景象。这种用法常见于自然描写,体现空间延伸感(来源:《牛津英语词典》蓝色词条释义)。
2005年电影标题
在影视领域,《Into the Blue》(中文译名《碧海追踪》)是2005年上映的动作冒险片,讲述潜水寻宝故事。影片通过"blue"象征海洋的深邃与未知(来源:IMDb电影数据库)。
习语隐喻意义
作为惯用语,"into the blue"表达"突然消失"或"进入未知领域",例如:"He quit his job and vanished into the blue"。此处隐喻不可预测的未来状态(来源:《柯林斯高阶英语词典》习语章节)。
文学象征手法
在诗歌中,该短语常被赋予哲学意味,如英国诗人艾略特在《荒原》中用"blue"象征理想与现实的交界,暗喻人类对超越性境界的追求(来源:《诺顿英国文学选集》注释)。
以上解析综合了语言学、影视文化和文学研究的视角,通过多维度诠释帮助读者全面理解该短语在不同语境中的语义层次。
“into the blue”是一个英语习语,其核心含义为“消失得无影无踪”,通常用来形容人或事物突然、彻底地消失,无法追踪或找到。以下是详细解释:
该短语主要用于描述“彻底消失”的动作或状态,需避免与“blue”的其他含义混淆。如需更多例句或完整信息,可参考相关词典或语言学习网站。
【别人正在浏览】