
英:/''ɪntəveɪl/ 美:/'ˈɪntərˌveɪl/
n. 丘陵间低地
Intervale farmers are divided into three categories based on seniority.
丘陵间低地农民基于资历分为三类。
intervale(或拼作interval)是一个主要存在于北美地区,尤其是新英格兰和加拿大沿海省份的地理术语,指河流两岸的低洼平坦地带,通常由河流周期性泛滥淤积形成。其核心特征与用法如下:
词源与核心定义
该词源自法语 intervale(意为“介于两者之间”),最早用于描述河流与高地之间的过渡区域。现代定义中,它特指“河畔肥沃的冲积平原” 或“被山丘环绕的河谷低地”,强调其地势平坦、土壤肥沃、易受洪水影响的特点 。
地貌特征与生态功能
intervale 通常覆盖着深厚的冲积土壤,适合农业耕种(如种植牧草或农作物)。其生态系统与河流紧密关联,洪水带来的养分维持土壤肥力,但也存在洪涝风险。这类区域在北美早期殖民时期因农业价值而被优先开发 。
地域性使用差异
该词在当代英语中已属罕见,主要作为方言保留于美国新英格兰地区(如缅因州、佛蒙特州)及加拿大沿海省份(如新不伦瑞克省)的地名中(例如“Intervale Township”)。在其他英语区,更常用“floodplain”(洪泛区)或“river meadow”(河畔草甸)等术语 。
与现代术语的关联
从地质学角度,intervale 可归类为“冲积河谷”(alluvial valley) 或“河成阶地”(river terrace) 的一种表现形式,但更强调其农耕与人文历史背景,而非纯粹的地质构造描述 。
权威参考来源:
“Intervale”是一个相对少见的英语词汇,主要作为地理术语使用,以下是详细解释:
“Intervale”指丘陵或山脉之间的低洼地带,尤其指河流沿岸的肥沃冲积土地。这个词汇具有鲜明的地域性,常见于美国新英格兰地区的方言中。
尽管拼写相似,但“interval”表示时间或空间的间隔(如幕间休息、数学区间),而“intervale”特指地理上的低地。两者属于同源异义词,需根据上下文区分。
该词在20世纪40年代被语言学家Hans Kurath收录于《新英格兰语言地图集》,但在现代英语中已逐渐被“river meadow”或“bottomland”等通用词汇取代。
【别人正在浏览】