
英:/'ˌɪntəˈlɪniər/ 美:/'ˌɪntərˈlɪniər/
adj. 行间书写(或印刷)的;(书)用不同语言排行对照的
n. 用不同语言排行对照的书
Provide an interlinear translation of a word or phrase.
在行与行之间为词或短语作解释。
It is difficult to make interlinear notes if the space between the lines is very small.
如果各行之间的空间很小,就很难在行间加注了。
Inter - line space (Interlinear space) : space between lines in text. Better known as Leading.
行间距:内文字行间的空位,亦称行隔。
interlinear(形容词)指在文本行间插入额外内容的排版形式,常见于语言学研究、翻译对照或注释场景。其核心特征是在原文行与行之间直接添加翻译、注释或语法标记,形成直观的逐行对照效果。以下是具体解析:
在双语文本中,interlinear 指将目标语翻译或注释直接嵌入源语言文本的行间空隙。例如:
拉丁原文:
Amor vincit omnia
行间翻译:
Love conquers all
这种排版便于学习者逐词理解语法结构,常见于宗教经典、古籍校勘或语言教材中。其优势在于保留原文语序的同时提供即时参考,降低跨语言理解门槛。
Interlinear 文本需满足以下排版要求:
该形式最早见于中世纪手抄本,用于在拉丁文本行间添加方言翻译(古英语、古高地德语等)。现代权威案例如:
Interlinear格式在语言教学与文本批判中具有不可替代性,尤其适用于屈折语(如梵语、希腊语)的形态分析。但过度依赖可能导致学习者忽视整体语境,故常需配合段落意译(free translation)使用。
权威参考来源:
语言学定义详见Linguistic Society of America术语库;历史案例参见Cambridge History of the Bible Vol.3;技术标准依据Unicode Technical Report #20。
interlinear 的详细解释如下:
interlinear 是形容词,表示“写在行间的”或“隔行对照的”,通常指在原文行间插入翻译、注释等内容。例如,双语对照的书籍可能采用隔行排版,便于读者对照阅读。
词源可拆解为拉丁语前缀inter-(“在……之间”)和linea(“线、行”),字面意为“行间的”。中文词源解释为“行间”的直译(注:此来源权威性较低,建议参考其他资料)。
如需更多例句或完整参考资料,可查看新东方在线词典或爱问教育的详细内容。
【别人正在浏览】