inalienable是什么意思,inalienable的意思翻译、用法、同义词、例句
inalienable英标
英:/'ɪnˈeɪliənəbl/ 美:/'ɪnˈeɪliənəbl/
常用解释
不可分割的
类别
IELTS,GRE,GMAT,SAT
常用词典
adj. 不可分割的;不可剥夺的;不能让与的
例句
Freedom of speech is an inalienable right of every person.
************是每一个人不可剥夺的权利。
Taiwan is an inalienable part of China.
台湾是中国不可分割的一部分。
Everyone is the inalienable part of our team.
每个人都是我们团队不可缺少的一部分。
He said the republic now had an inalienable right to self-determination.
他说*********现在拥有不可剥夺的自决权
He said the republic now had an inalienable right to self-determination.
他说,该*********现在拥有不可剥夺的自决权。
That right is inalienable.
这项权利也是不可剥夺的。
This is an inalienable duty.
这是一种责无旁贷的义务。
The idea of God-given, inalienable rights.
享有上帝赋予的不可剥夺的权利的理想。
I don't want to rob him of his inalienable rights.
我不想剥夺他做人固有的权利。
同义词
adj.|indissociable/inseparable;不可分割的;不可剥夺的;不能让与的
专业解析
inalienable 是一个形容词,用于描述某些权利或属性是固有的、不可剥夺且不可转让的。这意味着这些权利或属性与拥有者(通常是个人)的本质紧密相连,不能被他人强行夺走、放弃或转移给他人。
其核心含义包含以下几点:
- 固有性 (Inherent): 这些权利被认为是人生来就拥有的,并非由任何政府、法律或外部权威所赋予。它们源于人的本性或尊严。例如,《美国独立宣言》宣称“人人生而平等,造物主赋予他们若干不可剥夺的权利(unalienable Rights),其中包括生命权、自由权和追求幸福的权利。” 这里强调这些权利是造物主赋予的,是人固有的。
- 不可剥夺性 (Cannot be taken away): 无论个人意愿如何(即使个人想放弃),或者外部力量(如政府)如何强大,都不能合法地或正当地剥夺这些权利。例如,基本人权通常被认为是不可剥夺的,即使个人身处监狱或被剥夺了某些自由,其作为人的基本尊严和某些核心权利(如不受酷刑)依然存在。
- 不可转让性 (Cannot be given away/sold/transferred): 个人不能自愿地、永久地将这些权利让渡给他人。例如,一个人不能有效地签订合同将自己卖为奴隶,因为自由权被认为是不可转让的。
主要应用领域:
- 人权 (Human Rights): 这是最常使用“inalienable”的领域。国际人权文件,如联合国《世界人权宣言》,其基础理念就是承认所有人类成员固有的尊严和平等、不可剥夺的权利。这些权利(如生命权、自由权、免受奴役权、免受酷刑权等)被视为普遍、不可剥夺且不可分割的。
- 政治哲学与法律 (Political Philosophy & Law): 特别是在自然权利理论中,“inalienable rights”是核心概念。它们构成了政府合法性的基础(政府的存在是为了保护这些权利),也限制着政府的权力(政府不能侵犯这些权利)。
- 财产权 (Property Rights - 特定语境下): 虽然财产权通常被认为是可转让的(alienable),但在某些特定的法律或哲学讨论中,可能会探讨是否存在某些与个人身份或尊严紧密相连的、不可剥夺或不可转让的财产权益(尽管这种情况较少见)。
与 “unalienable” 的关系:
“Unalienable” 是 “inalienable” 的同义词,两者含义完全相同,可以互换使用。“Unalienable” 在美国《独立宣言》中的使用使其在美式英语中更为人熟知,但 “inalienable” 是更普遍使用的形式。
“Inalienable” 描述的是那些根植于人之为人的本质、无法被外力合法剥夺、也无法被个人自身有效放弃或转让的核心权利或属性。它强调了这些权利的绝对性和神圣性,是人权理论和法治社会的重要基石。
参考资料来源:
- 美国国家档案馆 - 《独立宣言》转录本: https://www.archives.gov/founding-docs/declaration-transcript (关于不可剥夺权利的经典表述)
- 联合国 - 《世界人权宣言》: https://www.un.org/en/about-us/universal-declaration-of-human-rights (阐述固有尊严与不可剥夺的人权)
- 康奈尔法学院法律信息研究所 (LII) - 不可剥夺权利的定义与讨论: https://www.law.cornell.edu/wex/inalienable_rights (法律视角下的解释与应用)
网络扩展资料
inalienable 是一个形容词,主要用于法律或正式语境中,表示某种权利或属性不可剥夺、不可转让或不可分割的特性。以下是详细解析:
1. 核心含义
- 基本定义:指权利、自由等无法被他人剥夺、转让或放弃,强调其固有性和不可侵犯性。
- 例:生命权、自由权等常被描述为 "inalienable rights"(不可剥夺的权利)。
- 词源:源自拉丁语 inalienabilis(in- "不" + alienare "转让"),字面意为“无法被转移的”。
2. 用法与语境
- 常见搭配:
- inalienable rights(不可剥夺的权利):如美国《独立宣言》中提到的 "Life, Liberty and the pursuit of Happiness"(生命、自由和追求幸福)。
- inalienable part(不可分割的部分):强调某事物与整体的必然关联性。
- 法律与哲学领域:常用于描述人权、财产权等受法律保护的固有权利。
3. 同义词与反义词
- 同义词:unalienable(意义完全相同,可互换使用)、non-negotiable(不可协商的)。
- 反义词:alienable(可转让的)、removable(可剥夺的)。
4. 发音与变形
- 发音:英式音标 [ɪnˈeɪliənəbl],美式音标 [ɪn'eɪlɪrnəbl]。
- 变形:
- 副词:inalienably(不可剥夺地)
- 名词:inalienability(不可剥夺性)。
5. 例句参考
- "Freedom of speech is aninalienable right in democratic societies."(言论自由是民主社会中不可剥夺的权利。)
- "The treaty declared the island as aninalienable part of the country."(条约规定该岛屿为国家不可分割的一部分。)
如需进一步了解该词在GRE考试中的用法或法律案例中的具体应用,可参考来源网页。
别人正在浏览的英文单词...
【别人正在浏览】