
表示;作为…的标志
Each of them had left a shred of ribbon pinned to his clothing, in token of remembrance.
她们每个人都留下了一小块丝带,别在他的衣服上,以示纪念。
He did that in token of good faith.
他出于善意将房子借给了他们。
They waved a white flag in token of surrender.
他们挥动白旗借以表达投降。
I wish to make you a present in token of my gratitude.
我想送你一件礼物,以表示对你的感谢之情。
Please accept this little gift in token of our esteem.
请接受这个表示我们敬意的小礼物。
|as a token of;表示;作为…的标志
"in token of"是英语中一个正式短语,主要用于表示"作为...的标志/象征",指通过具体行为或物品传递抽象的情感或意图。该表达常见于书面语和正式场合,具有以下三层语义内涵:
象征性证明
表示对某种情感(如感激、敬意)或事实(如协议、承诺)的具象化证明。例如英国王室向功勋人士颁发勋章时,常表述为"The medal was given in token of the nation's gratitude"参考《牛津高阶英语词典》词条)。
仪式性表达
常用于宗教仪式、法律文书等庄重场景。伦敦圣保罗大教堂的捐赠碑文记载:"This candle burns in token of perpetual remembrance",展示其在宗教纪念活动中的典型用法引用大教堂官网历史档案)。
契约性标记
在古英语法律文件中,该短语曾作为缔约凭证。剑桥大学收藏的13世纪土地契约中出现"given in token of surety"的表述,指代契约生效的实体信物来源《中世纪法律文书研究》第45卷)。
该短语现代多保留在正式文书和礼仪性场景,与"as a symbol of"构成同义关系,但前者更强调有形载体与抽象概念之间的对应关系。语言学研究表明,其使用频率在19世纪达到峰值,当前主要应用于特定专业领域数据来自《英语历史语料库》1900-2000年段统计)。
以下是关于短语"in token of" 的详细解释:
"in token of" 表示"作为…的象征/标志" 或"以示…",用于通过具体事物(如礼物、动作等)表达某种情感、意图或关系。其核心是通过可见的象征物传递抽象意义(如感谢、友谊、承诺等)。
结构:
常见形式:
实物象征:
动作象征:
"Token" 单独作名词时,还可指代币(如游乐场代币)、标记(如计算机令牌)或礼券(如咖啡券),需根据上下文区分。
【别人正在浏览】