
严格说来
It wasn't illegal in the strict sense (of the word).
严格说来,这不算违法。
A bat is not a bird in the strict sense.
从严格意义上讲,蝙蝠不是鸟。
Of course there is something more in the strict sense of marriage.
当然婚姻还有更多的积极因素。
Online has indeed been revolutionary - and in the strict sense of the word.
Online在严格意义上的确是革命性的。
So far the discussion has centered entirely around mutation in the strict sense.
到目前为止,严格来讲,讨论完全集中于围绕突变问题上。
“In the strict sense” 是一个英语短语,通常用于强调从最精确、最狭义或最正式的定义或标准来理解某个概念或事物。其核心含义是排除广义的、非正式的或延伸的解释,只接受最严格限定的意义。
定义
该短语直译为“严格意义上”,用于限定讨论或描述的边界。例如,在学术、法律或技术语境中,可能用此短语区分概念的狭义与广义定义,确保表述的准确性。例如:
“In the strict sense, a ‘fruit’ is a botanical term referring to the seed-bearing structure of a plant.”(严格来说,“水果”是一个植物学术语,指植物含有种子的结构。)
使用场景
注意事项
若需进一步分析具体语境中的用法,可以提供例句以便更精准地说明。
单词:in the strict sense
解释: 意思是在严格的意义上,通常用于强调某个概念或定义的精确性。
例句:
用法: 该短语通常用于说明某种概念或定义的精确程度,以及对于某种分类或归类的准确性。
近义词: precisely, exactly, accurately
反义词: loosely, broadly
【别人正在浏览】