
赤字
负债,亏损;赤字
The theatre is £500,000 in the red.
剧院负债50万英镑
The theatre is $500,000 in the red.
剧院负债50万美元。
Strike off my feet in the red shoes!
把我那双穿着红鞋的脚砍掉!
The enterprise which has been operating in the red has decided to swith to other production.
那家亏损企业决定转产。
Are the bats in the red bag?
球棒在红色袋子里吗?
HAN MEI: the one in the red coat.
韩梅:穿红色外套的那一个。
|in debt/in the hole;负债,亏损;赤字
“in the red”是一个英文习语,主要表示“财务亏损”或“处于负债状态”。该表述源于传统会计实务中,账目上的负数金额通常用红色墨水标注,以区别于黑色的盈利数字。
该短语用于描述企业、组织或个人在特定时间段内的支出超过收入,例如:“公司连续三个季度处于亏损状态(in the red),需调整预算”(参考《牛津英语词典》释义:https://www.oed.com)。在商业报告和财经新闻中常见,如《经济学人》曾用此词描述某国财政赤字问题。
20世纪初手工记账时期,红色墨水被广泛用于标注债务和亏损,黑色则标记盈余。这一惯例被《剑桥词典》收录为词源依据(来源:https://dictionary.cambridge.org),并沿用至现代电子表格系统。
与之对应的“in the black”表示盈利状态。例如美国联邦储备系统报告中,常用这两种颜色区分经济指标(参考《韦氏词典》案例:https://www.merriam-webster.com)。此外,该短语可引申为“陷入危机”,如个人信用卡透支或国家债务超标。
“in the red”是英语中常用的俚语,主要用于商业和金融领域,表示财务亏损、负债或赤字状态。以下是详细解释:
该短语的字面意思是“在红色中”,源于传统会计记账方式:用红色墨水标注亏损金额,黑色标注盈利金额。因此,“in the red”表示企业或个人的支出超过收入,处于负资产状态。
企业经营
例:The company has been in the red for three consecutive quarters.(公司已连续三个季度亏损。)
指公司长期入不敷出,可能面临破产风险。
个人财务
例:After buying a new car, John’s bank account went into the red.(买了新车后,约翰的银行账户出现赤字。)
可引申为信用卡透支、贷款未偿还等。
如需进一步了解财务术语,中的例句和扩展用法。
【别人正在浏览】