
有…习惯
He was not in the habit of ogling women.
他没有盯着女人看个没完的习惯。
'I'm not in the habit of welshing on deals,' said Don.
唐说:“我做生意没有说话不算数的习惯。”
I'm not in the habit of letting strangers into my apartment.
我不习惯让陌生人进我家。
They were in the habit of giving two or three dinner parties a month.
他们习惯于每月举办两三次晚宴。
I'm not certain it's meaningful unless you are in the habit of giving your furniture personal names.
我不确定它是否有意义,除非你有给家具起人名的习惯。
"in the habit of" 是英语中表示习惯性行为的常用短语,指某人通过重复性实践形成的规律性行为模式。该短语强调经过长时间培养形成的惯性动作或思维定式,通常带有中性的描述性质。
从语法结构分析,该短语采用"be动词 + in the habit of + 动名词"的固定搭配,例如:"She is in the habit of checking emails before breakfast"(她有早餐前查邮件的习惯)。这种表达方式比简单使用"usually"更突出行为模式的稳定性和持续性。
在语义层面,该短语与"used to"存在显著差异:前者描述当前持续的习惯,后者特指过去存在现已消失的习惯。如:"He was in the habit of smoking"(曾有吸烟习惯)与"He used to smoke"(过去吸烟现已戒除)的语境区别。
权威词典如《牛津高阶英汉双解词典》指出,该短语适用于正式与非正式场合,常见于心理学文献对行为模式的研究,以及日常对话中的习惯描述。其近义词组包括"accustomed to"和"make a practice of",但语义强度存在细微差别。
“in the habit of” 是一个英语短语,表示“有…的习惯”或“习惯于做某事”,强调某种行为已成为个人的规律性动作。以下是详细解析:
vs. "used to"
“used to” 强调过去习惯但现已停止,而“in the habit of” 可指现在或过去的持续习惯。
例:
He used to smoke(过去吸烟,现在不了) vs.
He is in the habit of smoking(现在仍有吸烟习惯)。
vs. "be accustomed to"
后者更强调“适应”,可能涉及心理或环境因素,而“in the habit of” 单纯指行为重复。
例句补充:
Teachers are in the habit of taking notes during meetings.
(老师们习惯在会议中做笔记。)
【别人正在浏览】