
假借;假装;以…为幌子;在…的幌子下
He comes in the guise of a mentor.
他常以良师益友的身份出现。
They got into the school in the guise of inspectors.
他们假装成视察员进了学校。
A man appear at the castle gate in the guise of a woodcutter.
一个男子打扮成樵夫的模样出现在城堡的门口。
A man appeared at the castle gate in the guise of a woodcutter.
一个男子打扮成樵夫的模样出现在城堡的门口。
A man appeared at the castle gate in the guise of a woodcutter.
一个樵夫装束的人出现在城堡的大门口。
|under the guise of;假借;假装;以…为幌子;在…的幌子下
“in the guise of”是一个英语短语,通常表示“以…的外表或伪装出现”或“假借…的名义”。其核心含义是指某人或某物通过改变表象或身份来掩盖真实意图或本质。例如,在文学作品中,反派角色可能以善良的伪装(in the guise of a friend)接近主角,隐藏其恶意。
该短语的用法可分为两类:
根据剑桥词典(Cambridge Dictionary),该短语源自中世纪法语“guise”(意为“方式”或“外表”),后演变为强调表象与真实之间的对立。同义表达包括“under the cover of”和“disguised as”,但“in the guise of”更强调表面与实质的对比性。
例如在新闻报道中:“The company avoided regulations in the guise of environmental initiatives”(该公司以环保倡议为名规避监管),此处暗示行为的正当性存疑。
in the guise of 是一个英语短语,主要用于表示“以某种外表或角色伪装”或“假借某种名义”。以下是详细解释:
The Judicial branch, in the guise of the Supreme Court, is ultimately responsible for legislation.(以最高法院形式出现的司法部门是法律的终极负责者。)
He exploited resources in the guise of environmental protection.(他以环保为幌子攫取资源。)
This book offers advice in the guise of personal stories.(这本书以个人故事的形式提供建议。)
He cheated investors under the guise of charity.(他假借慈善之名欺骗投资者。)
该短语既可用于描述中性伪装(如文学修辞),也可用于揭露欺骗行为。需结合上下文判断其隐含态度,并注意与 under the guise of 的细微区别。
【别人正在浏览】