
在受审
What about the odd chance that you do put an innocent man in the dock?
万一你真的将一个无辜的人送上了被告席可怎么办呢?
Where are all those boats gone in the dock?
这码头上的船都去哪儿了?
Six opposition figures will probably join him in the dock.
其他6位反对党人士将与他一起接受审判。
After a night of drunken revelry they ended up in the dock.
一夜醉酒作乐后,他们都出现在被告席上。
Capitalism is on trial; globalization is, once again, in the dock.
资本主义在接受审判;全球化,在一次的到来,站在被告席上。
|on trial;在受审
"in the dock"是一个英语习语,其字面含义为"在被告席上",源于法庭场景中被告受审时站立或坐立的木质围栏区域。在当代用法中,该短语主要引申为以下两种含义:
法律层面
指某人因涉嫌违法而接受法庭审判的状态。例如:"The CEO is in the dock for alleged financial fraud"(首席执行官因涉嫌财务欺诈受审)。
社会舆论层面
用于描述个人或机构因行为不当受到公众质疑或道德谴责。英国广播公司(BBC)曾用该短语描述某政党陷入丑闻时的处境:"The policy has put the government firmly in the dock"。
该短语的比喻义最早可追溯至19世纪,随着现代媒体发展,其使用场景从司法领域扩展到新闻报道和公共讨论中。法律学者Blackstone在《英国法释义》中强调,被告席的物理隔离设计强化了"被审判者需对行为负责"的象征意义。
“in the dock” 是一个英语短语,其含义需结合具体语境理解,主要分为以下两种情况:
若需进一步了解法律术语或航海术语的差异,可参考来源。
【别人正在浏览】