in the clutch是什么意思,in the clutch的意思翻译、用法、同义词、例句
常用词典
在关键时刻
例句
He pushed in the clutch and coasted to a halt.
他踩下离合器,滑行了一会儿便停下来了。
There wasn't a Detroit Tiger who didn't suddenly feel like he could deliver in the clutch.
底特律老虎队中每一个人突然觉得自己能传关键球了。
Their defense on us was excellent, esp. their double team on T-Mac. These guys don't rattle in the clutch.
他们对火箭的防守非常的出色,他们包夹麦迪,这些家伙在关键时刻一点也没有慌神。
With the pressure released, there is no friction at work in the clutch, and the power flow is therefore interrupted.
随着压力的减小,离合器工作状态下的摩擦力消失,动力被切断。
Mr. Welch said those who take time off for family could be passed over for promotions if 'you're not there in the clutch.'
韦尔奇说,那些为家庭暂时停止工作的人可能会在升迁时不予考虑,因为他们没有在岗位上。
专业解析
"in the clutch" 是一个源自体育运动的英语习语,尤其在棒球和篮球中非常常见,现已广泛用于日常生活和各种语境中。它的核心含义是:
指在压力巨大、结果至关重要的关键时刻(通常是在比赛或事件接近尾声时),某人能够保持冷静、发挥出色、成功完成任务或取得胜利的能力或表现。
以下是其详细解释和用法:
-
核心含义:关键时刻的卓越表现
- 它描述的是在高压、紧张、充满风险且结果决定成败的瞬间,个人或团队所展现出的镇定、技巧和可靠性。
- 强调的不是日常表现,而是在“成败在此一举”的特定高压环境下的应对能力。例如:在棒球比赛第九局下半、比分落后、满垒两人出局时击出安打;在篮球比赛最后几秒投进制胜球;在项目截止日期前力挽狂澜完成关键任务;在紧急情况下做出正确决策。
-
词源与体育背景
- 棒球起源: 这个短语最常被认为源于棒球。在棒球中,“clutch” 可以指比赛的关键、决定性时刻(特别是接近尾声时比分胶着或落后一方有机会翻盘的局面)。击球员在“clutch situations”(关键时刻局面)下上场击球,如果能击出安打或本垒打帮助球队得分或获胜,就被称为“clutch hit”(关键安打)或“clutch hitter”(关键先生/关键击球员)。
- 篮球应用: 在篮球中同样广泛使用,指在比赛最后时刻(如第四节或加时赛最后几秒,比分接近时),球员投进制胜球或做出关键防守的表现。这样的球员被称为“clutch player”(关键球员)或“clutch performer”(关键执行者)。
- 参考来源:牛津词典(Oxford Languages)和体育新闻报道(如ESPN, Sports Illustrated)经常记录和讨论运动员在“clutch”时刻的表现。
-
延伸至日常生活与工作
- 这个短语已超越体育范畴,用于形容任何需要在巨大压力下表现出色、达成目标的情境。
- 例子:
- “She’s great in the clutch; she always delivers her best work right before the deadline.” (她关键时刻很厉害;总是在截止日期前交出最好的作品。)
- “We need someone who can perform in the clutch during high-stakes negotiations.” (我们需要一个能在高风险谈判的关键时刻表现出色的人。)
- “The pilot stayed calm in the clutch and landed the plane safely during the storm.” (飞行员在危急关头保持冷静,在风暴中安全着陆了飞机。)
- 参考来源:商业管理文献(如哈佛商业评论)和心理学关于压力下表现的著作(如美国心理学会APA的相关研究)会探讨人们在非体育“clutch”情境中的表现。
-
关键特质
- 能在“in the clutch”时表现出色的人通常被认为具备以下特质:
- 冷静 (Composure): 在压力下保持镇定,不慌乱。
- 专注 (Focus): 排除干扰,集中精力于当前任务。
- 自信 (Confidence): 相信自己有能力应对挑战。
- 韧性 (Resilience): 能够承受失败的风险并从挫折中恢复。
- 技术/能力 (Skill): 拥有扎实的技能基础,能在压力下正常甚至超常发挥。
- 参考来源:运动心理学研究(如Journal of Applied Sport Psychology)和领导力研究(如Center for Creative Leadership)深入分析了这些特质在高压环境中的作用。
-
同义词/近义词
- Under pressure
- When it counts/matters most
- In a pinch (程度可能稍轻)
- At the critical moment/juncture
- In a do-or-die situation (更强调生死攸关)
“In the clutch” 生动地描绘了在决定成败的巨大压力下,个体凭借冷静、技巧和决心成功应对挑战、把握机会的场景。它最初源于体育比赛的关键时刻,现已渗透到描述任何需要在高风险、高压环境下展现卓越表现的领域。其核心在于赞扬在“紧要关头”的可靠性和出色发挥。
网络扩展资料
“In the clutch”是一个英语短语,通常有以下两层含义:
1.字面意义:机械领域
- 指汽车操作中“踩下离合器踏板”的动作,用于切换档位或控制动力传输。例如:
He pressed the clutch to shift gears.(他踩下离合器换挡。)
2.比喻意义:关键时刻
- 核心含义:形容在压力巨大、决定成败的紧急关头,尤指需要冷静应对或展现能力的情境。
- 常见场景:
- 体育比赛:如篮球比赛最后几秒的制胜球(He scored a three-pointer in the clutch.)。
- 日常生活:如紧急任务或危机处理(She handled the client's complaint in the clutch.)。
- 近义词:under pressure, at a critical moment。
补充说明
- 该短语的形容词形式clutch 也可表示“关键的”(如 a clutch player 指关键球员)。
- 注意与复数形式clutches 区分,后者多指“控制”或“魔爪”(如 fall into someone's clutches)。
别人正在浏览的英文单词...
【别人正在浏览】