月沙工具箱
现在位置:月沙工具箱 > 学习工具 > 英语单词大全

in the clutch是什么意思,in the clutch的意思翻译、用法、同义词、例句

输入单词

常用词典

  • 在关键时刻

  • 例句

  • He pushed in the clutch and coasted to a halt.

    他踩下离合器,滑行了一会儿便停下来了。

  • There wasn't a Detroit Tiger who didn't suddenly feel like he could deliver in the clutch.

    底特律老虎队中每一个人突然觉得自己能传关键球了。

  • Their defense on us was excellent, esp. their double team on T-Mac. These guys don't rattle in the clutch.

    他们对火箭的防守非常的出色,他们包夹麦迪,这些家伙在关键时刻一点也没有慌神。

  • With the pressure released, there is no friction at work in the clutch, and the power flow is therefore interrupted.

    随着压力的减小,离合器工作状态下的摩擦力消失,动力被切断。

  • Mr. Welch said those who take time off for family could be passed over for promotions if 'you're not there in the clutch.'

    韦尔奇说,那些为家庭暂时停止工作的人可能会在升迁时不予考虑,因为他们没有在岗位上。

  • 专业解析

    "in the clutch" 是一个源自体育运动的英语习语,尤其在棒球和篮球中非常常见,现已广泛用于日常生活和各种语境中。它的核心含义是:

    指在压力巨大、结果至关重要的关键时刻(通常是在比赛或事件接近尾声时),某人能够保持冷静、发挥出色、成功完成任务或取得胜利的能力或表现。

    以下是其详细解释和用法:

    1. 核心含义:关键时刻的卓越表现

      • 它描述的是在高压、紧张、充满风险且结果决定成败的瞬间,个人或团队所展现出的镇定、技巧和可靠性。
      • 强调的不是日常表现,而是在“成败在此一举”的特定高压环境下的应对能力。例如:在棒球比赛第九局下半、比分落后、满垒两人出局时击出安打;在篮球比赛最后几秒投进制胜球;在项目截止日期前力挽狂澜完成关键任务;在紧急情况下做出正确决策。
    2. 词源与体育背景

      • 棒球起源: 这个短语最常被认为源于棒球。在棒球中,“clutch” 可以指比赛的关键、决定性时刻(特别是接近尾声时比分胶着或落后一方有机会翻盘的局面)。击球员在“clutch situations”(关键时刻局面)下上场击球,如果能击出安打或本垒打帮助球队得分或获胜,就被称为“clutch hit”(关键安打)或“clutch hitter”(关键先生/关键击球员)。
      • 篮球应用: 在篮球中同样广泛使用,指在比赛最后时刻(如第四节或加时赛最后几秒,比分接近时),球员投进制胜球或做出关键防守的表现。这样的球员被称为“clutch player”(关键球员)或“clutch performer”(关键执行者)。
      • 参考来源:牛津词典(Oxford Languages)和体育新闻报道(如ESPN, Sports Illustrated)经常记录和讨论运动员在“clutch”时刻的表现。
    3. 延伸至日常生活与工作

      • 这个短语已超越体育范畴,用于形容任何需要在巨大压力下表现出色、达成目标的情境。
      • 例子:
        • “She’s great in the clutch; she always delivers her best work right before the deadline.” (她关键时刻很厉害;总是在截止日期前交出最好的作品。)
        • “We need someone who can perform in the clutch during high-stakes negotiations.” (我们需要一个能在高风险谈判的关键时刻表现出色的人。)
        • “The pilot stayed calm in the clutch and landed the plane safely during the storm.” (飞行员在危急关头保持冷静,在风暴中安全着陆了飞机。)
      • 参考来源:商业管理文献(如哈佛商业评论)和心理学关于压力下表现的著作(如美国心理学会APA的相关研究)会探讨人们在非体育“clutch”情境中的表现。
    4. 关键特质

      • 能在“in the clutch”时表现出色的人通常被认为具备以下特质:
        • 冷静 (Composure): 在压力下保持镇定,不慌乱。
        • 专注 (Focus): 排除干扰,集中精力于当前任务。
        • 自信 (Confidence): 相信自己有能力应对挑战。
        • 韧性 (Resilience): 能够承受失败的风险并从挫折中恢复。
        • 技术/能力 (Skill): 拥有扎实的技能基础,能在压力下正常甚至超常发挥。
      • 参考来源:运动心理学研究(如Journal of Applied Sport Psychology)和领导力研究(如Center for Creative Leadership)深入分析了这些特质在高压环境中的作用。
    5. 同义词/近义词

      • Under pressure
      • When it counts/matters most
      • In a pinch (程度可能稍轻)
      • At the critical moment/juncture
      • In a do-or-die situation (更强调生死攸关)

    “In the clutch” 生动地描绘了在决定成败的巨大压力下,个体凭借冷静、技巧和决心成功应对挑战、把握机会的场景。它最初源于体育比赛的关键时刻,现已渗透到描述任何需要在高风险、高压环境下展现卓越表现的领域。其核心在于赞扬在“紧要关头”的可靠性和出色发挥。

    网络扩展资料

    “In the clutch”是一个英语短语,通常有以下两层含义:

    1.字面意义:机械领域

    2.比喻意义:关键时刻

    补充说明

    别人正在浏览的英文单词...

    【别人正在浏览】