
断断续续地
The work was done in snatches.
这件工作是断断续续做成的。
On the train, we sleep in snatches.
在火车上我们断断续续的睡着。
During the day, sleep comes in snatches.
白天是忽睡忽醒。
Sleep came to him in brief snatches.
他时睡时醒。
In a maneuver rarely seen and never before photographed, a raven snatches a chick by the leg after pecking into the egg.
既很少见到,又从未拍摄的一次演习中,一只乌鸦,啄食一只鹤蛋以后,再用它的下肢抓取了里面的没有出壳的小鹤。
|on and off;断断续续地
"in snatches"是一个英语短语,通常表示"断断续续地、间歇性地"完成某个动作或经历某种状态。其核心含义强调不连贯性和短暂性,常用于描述因外界干扰或自身条件限制而无法持续进行的行为。
基础定义
根据《牛津英语词典》,"snatch"作名词时指"短暂的片段",短语"in snatches"则衍生为"以碎片化的形式",例如:
"She slept in snatches during the night"(她夜间断断续续地睡觉)。
使用场景
该短语多用于以下语境:
剑桥词典指出,其隐含"未完成感",例如未读完的书页("read a book in snatches")。
近义词对比
与"intermittently"(间歇性)不同,"in snatches"更强调人为努力克服障碍(如繁忙日程中抽空写作),而前者偏向自然发生的间隔(如降雨)。此区别在《韦氏词典》的词源分析中有具体说明。
文化延伸
文学作品中常通过此短语塑造紧张氛围,例如《柯林斯词典》引用的例句:
"He heard the news in snatches from passing soldiers"(他从路过的士兵那里断断续续听到消息),暗示信息残缺带来的悬念。
“in snatches”是一个英语短语,通常表示“断断续续地、片段地”,强调某事以短暂、零散的方式发生。以下是详细解析:
如果需要更多例句或语境分析,可参考权威词典(如牛津或韦氏)进一步学习。
【别人正在浏览】