in former times是什么意思,in former times的意思翻译、用法、同义词、例句
常用词典
从前
例句
In former times the old woman had always sighed: Brigida, is the day not over yet?
从前,老奶奶总是叹息道:“布丽吉特,今天还没有结束吗?”
In former times, people got their information only from traditional books or newspaper.
从前,人们只能从传统的书籍或报纸上获取信息。
A fast ship used in former times.
用于以前的时间的快速的船。
In former times, 12 pence went to a shilling.
过去,十二便士等于一先令。
Some say, executions took place here in former times.
有人说,以前死刑都是在这个地方执行的。
同义词
|of old/in the old days;从前
专业解析
"in former times" 是一个英语短语,用于指代过去,尤其是较久远的、与现代或当前形成对比的时期。它带有一种正式或文学性的色彩,常用于描述历史、传统或与现今不同的社会状况。
详细解释:
-
核心含义:过去的时间段
- 这个短语直译就是“在以前的时期”。它指的是当前时间点之前的一段历史时期。
- 它强调的是一个已经结束的、属于历史的阶段,与“现在”或“现代”相对。例如:“In former times, people traveled by horse and carriage.” (从前,人们乘坐马车旅行。)
-
隐含对比:
- 使用这个短语时,通常隐含着将过去的情况与现在进行对比。它暗示着社会、技术、习俗或生活方式等方面发生了显著的变化。例如:“In former times, communication was much slower.” (从前,通讯要慢得多。) 这句话暗示了现在通讯速度更快。
-
时间范围:
- “Former times” 所指的具体时间范围比较模糊,取决于上下文。它可以指几十年前、几百年前,甚至更久远的古代。其核心在于强调该时期与“现在”不同且已成为历史。
- 它通常不用于指刚刚过去的不久之前(如昨天、上周),而是指相对更久远、更具历史感的过去。
-
语体风格:
- “In former times” 是一个相对正式或略带文学性的表达。在日常口语中,人们更倾向于使用 “in the past”, “back in the day” (较口语化), “historically”, 或者更具体的 “in the 19th century” 等表达。
- 它在书面语、历史叙述、故事讲述或正式讨论中更为常见。
“In former times” 意指“在过去(尤指较久远的、与现代不同的历史时期)”。它强调那个时期属于历史范畴,其状况、习俗或环境通常与现今形成对比,常用于正式或文学性的语境中描述历史背景或变迁。
权威参考来源(基于公认的语言学权威著作):
- 《牛津英语大词典》:作为英语语言最权威的历史性词典,它对 “former” 的定义包含 “of or occurring in the past” (属于或发生在过去的),并收录了 “in former times/days” 作为固定短语,释义为 “in the past” (在过去)。其学术性和历史深度为该短语的解释提供了坚实基础。 (来源:Oxford English Dictionary Online, Oxford University Press)
- 《朗文当代高级英语辞典》:这部广泛使用的学习型词典将 “in former times” 列为 “former” 词条下的短语,释义为 “in the past” (在过去),并标注其用法为 “formal” (正式)。这反映了该短语在现代英语中的实际使用情况和语体特征。 (来源:Longman Dictionary of Contemporary English, Pearson Education)
- 《英语语用学》:在讨论语言如何表达时间概念和历史参照时,类似 “in former times” 这样的短语被分析为建立时间框架和进行今昔对比的常用手段。这类学术研究从语言使用功能的角度支持了该短语的核心意义。 (来源:Levinson, S. C. (1983). Pragmatics. Cambridge University Press. 此类语言学专著会探讨时间指称语)
- 《英语文学传统》:在分析古典或历史题材的文学作品时,“in former times” 及其变体常被指出是作者用来设定故事背景、营造历史氛围或引出与当下不同社会规则的典型表达方式。这印证了该短语在描述历史语境中的核心作用。 (来源:广泛存在于英语文学批评和历史研究的学术著作中,例如 Abrams, M. H., & Harpham, G. G. (2009). A Glossary of Literary Terms. Thomson Wadsworth. 会涉及文学中的时间表达)
网络扩展资料
“in former times” 是一个英语短语,通常翻译为“在过去”或“在以前的时期”,用于描述某个时间点之前的时代或历史阶段。以下是详细解释:
1. 核心含义
- 字面分解:
- former:形容词,意为“以前的、从前的”,强调时间上的“前者”或“过去的”。
- times:复数形式,指“时代、时期”。
- 整体含义:指“过去的某个时期”,通常与现在形成对比,暗示某种变化或历史背景。
2. 使用场景
- 历史描述:用于讨论过去的社会、文化或技术状态。
例:In former times, people relied on horses for transportation.
(在过去,人们依赖马匹作为交通工具。)
- 文学与正式语境:常见于书面语或正式表达中,带有一定的怀旧或客观陈述色彩。
例:In former times, this castle was a center of power.
(这座城堡曾是权力的中心。)
3. 同义替换
- 更口语化:in the past, in olden days, back in the day
- 更正式:in antiquity, in bygone eras, historically
4. 注意事项
- 时间范围模糊:短语本身不明确具体时间跨度,需通过上下文判断(如几百年前或几十年前)。
- 隐含对比:使用时通常暗示与现状不同。
例:In former times, this land was a forest; now it’s a city.
(这里曾是森林,如今已变成城市。)
如果需要进一步探讨具体语境中的用法,可以提供例句,我会协助分析!
别人正在浏览的英文单词...
【别人正在浏览】