
在争论中
The two countries are in dispute over the boundaries of their coastal waters.
两国对它们沿海海域的边界是有争议的。
The matter in dispute is the ownership of the house.
眼下的纠纷是这所房子的所有权问题。
The schedule for the talks has been agreed, but the location is still in dispute.
会谈的时间表已经达成一致,但地点尚有争议。
The matter in dispute over trifles is the ownership of the house.
眼下扯皮的事是这所房子该归谁。
Your sincerity is not in dispute.
你的诚恳是无可置辩的。 。
|under debate/in issue/under dispute;在争论中
"in dispute"是英语中常见的法律及日常用语,字面意为"处于争议中",指某事物因存在分歧或不同主张而尚未达成明确结论的状态。该短语在不同语境下的核心含义可细分为以下四类:
法律争议
在司法领域特指对权利、责任或事实存在分歧,需通过仲裁或诉讼解决的情形。例如《布莱克法律词典》指出,当合同条款的解释存在对立主张时,相关条款即被视为"in dispute"(来源:Black's Law Dictionary)。
领土主权争议
国际法语境下常用于描述领土归属未达成国际共识的情况。联合国宪章第33条提及成员国应通过和平方式解决"in dispute"的领土主张(来源:联合国官网)。
学术争议
在科研领域指某个理论或实验结果尚未被学界普遍接受,例如《自然》期刊曾刊文讨论量子纠缠理论"in dispute"的验证方法(来源:《自然》期刊官网)。
日常应用
泛指任何存在观点分歧的情形,如家庭财产分配或历史事件解读的争议。剑桥词典将其定义为"存在反对意见而无法达成协议"的状态(来源:剑桥词典官网)。
该短语常与be动词构成系表结构(如is in dispute),或作为前置定语(如the disputed area)。其近义词包括controversial、under debate,反义词则为settled、resolved。
"in dispute" 是一个英语短语,表示某事物存在争议或分歧,通常指尚未解决的情况。以下是详细解析:
指某问题、权利、主张等处于争议状态,相关方尚未达成一致或未通过正式途径(如法律、仲裁)解决。例如:
The property boundariesare in dispute between the neighbors.(邻居间对房产边界存在争议)
法律/商业领域
The contract termsremain in dispute.(合同条款仍存争议)
The insurance claimis currently in dispute.
领土或主权争议
常用于国际政治:
The islandhas been in dispute for decades.(该岛屿的归属争议已持续数十年)
学术/科学讨论
指理论或数据未被广泛接受:
The research findingsare still in dispute among experts.
The decisionis in dispute between management and employees.
掌握该短语有助于理解法律文书、新闻报道中的争议表述。
【别人正在浏览】